หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ศัพท์ที่นนถามธีใน ฮอโมนตอน หมอก คือคำอะไร
กระทู้คำถาม
Hormones วัยว้าวุ่น
ขอย้อนกลับไปอาทิตย์ก่อนนั้นนิดนึงนะครับ
คือสงสัยว่าเป็นคำว่าอะไร สะกดยังไง
ผมฟังออกแค่ distance ที่แปลว่าระยะห่าง
ส่วนความตายได้ยิน fetal แต่คำนี้มันก็แปลว่า ที่เกี่ยวกับทารกในครรภ์
แล้วก็หาคำที่ใกล้เคียงกับคำว่าตายไม่เจอเลย
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ภาษาอังกฤษประโยคแรกที่คุณฟังออกจากซีรีส์ ภาพยนตร์การ์ตูน คือประโยคใดครับ ?
ส่วนตัวฟังคำว่า Teacher ที่แปลว่าคุณครูออกครับ ได้ยินแล้วจำสำเนียงขึ้นใจเลย แล้วภาษาอังกฤษประโยคแรกที่คุณฟังออกจากซีรีส์ ภาพยนตร์การ์ตูน คือประโยคใดครับ
สมาชิกหมายเลข 3849695
Social Distance กับ Social Distancing ต่างกันยังไง
Social Distance / Social Distancing ถ้าแปลตรง ๆ ตัว ตามศัพท์เลยก็จะแปลได้แบบนี้ Social (โซเชิล) | สังคม Distance (ดิสแท้นซ์) | ระยะห่าง ระยะทาง Social Distance คือ ระยะห่างทางสังคม ชนชั้นทางสังคม
analeila
คำศัพท์ที่นนถามธีร์ สื่อถึงเรื่องของหมอกด้วยใช่มั้ย
Fatal Unfold Distance ปางตาย เปิดเผย ระยะห่าง คิดว่าทีมบทตั้งใจรึเปล่าคะให้แฝงถึงเรื่องของหมอกในตอนนี้
If only I could turn back time
การพูดชมเด็กทารกของคนอื่นต้องชมว่ายังไงถึงจะดูเหมาะสมครับ
สวัสดีครับ พอดีได้ผ่านบ้านของเพื่อนบ้านที่แต่ก่อนเคยอยู่ที่ใกล้กัน หลังจากนั้นเค้าก็ไปที่อื่นและได้แต่งงานกลับมามีลูกหลังจากห่างกันได้นานมากแล้ว เพื่อนบ้านคนนั้นก็ได้หลาน ผมได้ยินแม่ของผมพูดกับหลานข
สมาชิกหมายเลข 1378543
คำว่า อิไตนำหน้า กับ คำว่า โซะกับซะ ต่อท้ายภาษาญี่ปุ่นคืออะไรครับได้ยินจากอนิเมะ มีใครอธิบายได้มั้ย
ผมไม่ค่อยเก่งภาษาญี่ปุ่น แต่พอฟังออกบ้าง ตอนดูอนิเมะรู้สึกงง ๆ เช่น อิไตโดะยูโกะโตะ ประโยคนี้แปลว่า หมายความว่ายังไง ถูกมั้ยครับ แต่ที่งงคือคำว่าอิไตทำไมถึงนำหน้าโดะยูโกะโตะ และก็อีกอย่าง ซะกับโซะ เช่
สมาชิกหมายเลข 5135553
คำว่า Priceless ไม่ได้แปลว่า "ประเมินค่าไม่ได้" เสมอไป เรายังใช้มันอธิบายถึงการ "ทำหน้าเหวอ” ได้ด้วย
เช่นประโยค "His face was priceless when I told him the news!" นั่นเองครับ หากลองเข้าไปเช็กใน dictionary เราจะเห็นว่ามันมีอีกคำนิยามของ priceless คือ "extremely funny to see or hea
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Full, Push, Pull, Sugar, Good, Should, Could, Would ไม่ได้อ่านด้วยสระ "อู" ครับ! (มาปรับสำเนียงกันสักเล็กน้อย)
มีอยู่ 8 คำที่เจอนักเรียนออกเสียงผิดบ่อยมาก ลองดูครับ (คิดว่าเราอ่านถูกแล้วหรือยัง???) 1. Full 2. Push 3. Pull 4. Sugar 5. Good 6. Should 7. Could 8. Would ในคำเหล่านี้มีจุดหนึ่งที่เหมือนกันคือ... ต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คำว่า แคดแลด ในภาษาอีสาน....คือ
แคดแลด แปลว่าอะไรครับ ความหมายคืออะไรครับ สงสัยมากครับ..... ได้ยินบ่อยครับ
สมาชิกหมายเลข 6076676
ตามราชบัณฑิตยสถานรองเท้าหนังหุ้มส้นสีดำหรือรองเท้าคัทชู่ที่คนไทยติดปากเรียกกันเนี่ย มันต้องทับศัพท์จริงๆ ว่าอะไร
คือผมรู้แหละว่าคำภาษาอังกฤษ ดั้งเดิม มันมันมีที่มาจาก Closed shoes คือ ทั้งที่มันเป็นคำพื้นฐานมากอ่ะ แล้วมันเป็นเครื่องแต่งกายที่คนใช้ในชีวิตประจำวันอยู่แล้ว ทำไมไม่มีบัญญัติศัพท์ลงไปในราชบัณฑิตสั
ทนายเติ้ล
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
Hormones วัยว้าวุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ศัพท์ที่นนถามธีใน ฮอโมนตอน หมอก คือคำอะไร
คือสงสัยว่าเป็นคำว่าอะไร สะกดยังไง
ผมฟังออกแค่ distance ที่แปลว่าระยะห่าง
ส่วนความตายได้ยิน fetal แต่คำนี้มันก็แปลว่า ที่เกี่ยวกับทารกในครรภ์
แล้วก็หาคำที่ใกล้เคียงกับคำว่าตายไม่เจอเลย