หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
[ด่วน!!!] แปลบทคัดย่อนิติศาสตร์ จาก ไทย เป็น Eng แบบนี้ถูกไหมครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
คนไทยในอังกฤษ
เรียนต่อต่างประเทศ
คนไทยในอเมริกา
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คงต้องรับพรบ.คู่ชีวิตไปก่อนเพราะสมรสเท่าเทียมจะถูกปัดตก
ใจจริงอยากให้สมรสเท่าเทียมผ่านออกมาใช้ให้เร็วที่สุดรวมถึงอยากให้มีกฎหมายคำนำหน้านาม ไม่เอาพรบ.คู่ชีวิต เพราะมันไม่เหมือนกันมันไม่เท่ากัน แต่เราเป็นแค่ประชาชนตัวเล็กๆไม่มีอำนาจไม่มีสิทธ์ไม่มีเสียงที่จะ
สมาชิกหมายเลข 6893323
ร่างพระราชบัญญัติการจดทะเบียนคู่ชีวิต ที่จะเข้าครม.
สอบถามผู้รู้ทุกท่านนะครับ เกี่ยวกับร่าง พรบ. การจดทะเบียนคู่ชีวิต ที่จะนำเข้าครม. มีประเด็นที่สงสัยครับอยากขอความรู้นะครับ.. ตามร่างที่เสนอ คู่ชีวิต ตาม พรบ. นี้เป็นได้เฉพาะเพศเดียวกันเท่านั้นหรือครั
สมาชิกหมายเลข 1038577
ขออนุญาตสอบถามเกี่ยวกับกฎหมายของการสมรสประเทศเยอรมนีครับ
พอดีผมจะเอาข้อมูลไปทำวิจัยครับ ขออนุญาตสอบถามว่า กฎหมายคู่ชีวิต Act Of life Partnership ของเยอรมนี ที่ให้บังคับใช้ตั้งแต่ปี2001 ที่ให้เพศเดียวกันสมรสกันได้เหมือนกับคู่รักต่างเพศ มันคนละอันกับ กฎหมายสม
นาริตะเจแปน
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
คนไทยในอังกฤษ
เรียนต่อต่างประเทศ
คนไทยในอเมริกา
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
[ด่วน!!!] แปลบทคัดย่อนิติศาสตร์ จาก ไทย เป็น Eng แบบนี้ถูกไหมครับ