หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Heck no มันแปลว่าอะไรครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
คือผมเอารูปหมาไปลงในกลุ่มของ Google+ ที่เป็นกลุ่มเกี่ยวกับหมาอยู่แล้ว ก็มีฝรั่งคนหนึ่งมาเมนต์ว่า Heck no.lol คือ lol มันก็เท่ากับ 555+ ของคนไทยใช่มั้ยครับ แต่ Heck no มันคืออะไรครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ใครเก่งอังกฤษ อธิบายประโยคนี้ให้หน่อยครับ
คือผมคุยกับคนต่างชาติ แต่ผมไม่เก่งภาษา ผมก็คุยไปแบบงูๆปลาๆ มีคนโพสต์รูปผู้ชายหน้าสวย แต่ระบุข้อความไว้ว่า จริงๆแล้วเขาเป็นผู้หญิงนะ แล้วก็มีคนมาคอมเมนต์ว่า It's so rude to write "she is actually
สมาชิกหมายเลข 3424873
LOL คืออะไร ??
คือผมอยากรู้ว่าไอที่ฝรั่งเค้าพิมพ์แชทกัน LOL เนี่ยมันอ่านว่ายังไงครับ มันอ่านว่า แอล-โอ-แอล หรือ ลอล หรือ โลวล์ ? คือผมก็รู้อยู่เเล้วครับว่า มันแปลประมาณว่า 555+ หัวเราะ อะไรประมาณนี้ แต่ที่อยากรู้จริ
สมาชิกหมายเลข 3665851
จะแปลวลีนี้ว่าอย่างไรดีครับ "Naughty to the end hay"
I wish my body to be cremated and scattered at............ on the - Beach sand & - Sea and on the Land - "Restaurant side - Pier side as well - Don't let them know what you are doing the
McNatthaponG
ของเล่นใหม่จากรายงาน AdSense = รายละเอียดแหล่งที่มาของการเข้าชม
https://support.google.com/adsense/answer/16609968 วันนี้(หรือเมื่อวานของฝรั่ง)เห็นมีประกาศจาก AdSense ว่าข้อมูลย้อนหลังตั้งแต่ 21 ก.ค. ปีนี้ จะมี แหล่งที่มาของการเข้าชม ใครสนใจก็ลองไปกด +เพิ่ม ในราย
สมาชิกหมายเลข 2116489
I know you are แปลได้แบบไหนบ้างคะ
อยากรู้ว่าแปลแบบไหนได้บ้าง อย่างเช่นเขาถามมาว่า คุณหมั่นใส้ฉันไหน แล้วเราก็บอกว่าใช่ แล้วก็พิมไปอีกว่า I'm kidding lol แล้วเขาก็ตอบมาว่า I know you are. lol
สมาชิกหมายเลข 5282851
"เข้าข้างตัวเอง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
มีหนึ่งวลีที่ตรงความหมายเลยคือ 📌 “self-serving” ที่หมายถึงการทำหรือพูดบางอย่างที่ส่งผลดีต่อตัวเองล้วน ๆ (โดยไม่สนคนอื่น) เวลาเรารู้สึกว่าใครสักคนกำลังพูดเข้าข้างตัวเองอยู่ ก็อาจจะพูดประมาณ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ตาฝาด" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคที่คุ้นหูและเจอคนแปลบ่อยสุดคงหนีไม่พ้น 📌 “I’m seeing things." (หรือบางคนอาจจะแปลตรงตัวเลยว่า 👉🏻 “My eyes are mistaken.") ประโยคแรกใช้ได้ครับ แต่ประโยคหลังอาจจะฟังแปลก
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
น้องหมาชิบะ ต้นแบบมีม ชิบะหลักๆ ก็กลับดาวกันไปหมดแล้ว
เท่ากับว่าตอนนี้ น้องหมาชิบะ ต้นแบบมีมชิบะหลักๆ ก็กลับดาวกันไปหมดแล้ว Balltze ต้นแบบ Cheems จากไปเมื่อวันที่ 18 ส.ค. 2023 Kabosu ต้นแบบ Doge จากไปเมื่อวันที่ 24 พ.ค. 2024 รวมอายุ 17 ปี Ponsan ต้นแบ
สมาชิกหมายเลข 8912721
แฟนพี่ที่สนิทหวงแฟนเกินไปรึเปล่า
เรื่องมีอยู่ว่าเราเป็นเพื่อนในเฟสกับพี่ที่เราสนิทอะนะคะ แล้ววันก่อนเราไปเมนต์โพสเขา เมนต์ปกติไม่มีอะไรเลย คือพี่เขาโพสรูปไปเที่ยว เราก็ไปเมนต์ว่า “แหม่ๆ อิจฉาคนหยุดเนอะ” แค่นี้เองค่ะ เริ่ม
สมาชิกหมายเลข 3994807
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Heck no มันแปลว่าอะไรครับ