หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Heck no มันแปลว่าอะไรครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
คือผมเอารูปหมาไปลงในกลุ่มของ Google+ ที่เป็นกลุ่มเกี่ยวกับหมาอยู่แล้ว ก็มีฝรั่งคนหนึ่งมาเมนต์ว่า Heck no.lol คือ lol มันก็เท่ากับ 555+ ของคนไทยใช่มั้ยครับ แต่ Heck no มันคืออะไรครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ดูซีรีส์จีนเรื่องหนึ่งจบ แล้วอยู่ดีๆ ก็รู้สึกว่า…เราอยากถูกใครสักคนรักแบบพระเอกในซีรีส์เรื่องนั้น ฮ่าๆ 😂💔
สวัสดีค่ะ เพื่อนนๆพี่ๆ คือ เมื่อคืนเพิ่งดูซีรีส์จีนแนวย้อนยุคจบไปค่ะ (ไม่กล้าบอกว่าเรื่องไหน กลัวคนแห่มาเมนต์ว่าสปอยล์ 555) แล้วพระเอกเรื่องนี้คือ…โอ้โห ยอมทุกอย่างให้คนที่รัก ทำได้หมดแม้จะต้อ
สมาชิกหมายเลข 9030702
น้ำตาล โพสต์ตามหา ไผ่ พาทิศ กับภาพร่างทองในวัย 41 หล่อละมุนจนต้องเรียก น้องไผ่ !
น้ำตาล พิจักขณา เปิดภาพปัจจุบัน ไผ่ พาทิศ ลุคร่างทองในวัย 41 ปี เบื้องหลังซีรีส์ที่เพิ่งจบ พร้อมประกาศตามหาตัว งานนี้มีสายลับในกอง ! ภาพจาก Instagram p_namtarn ทำเอาสาว ๆ เห็นแล้วกรี๊ดก
สมาชิกหมายเลข 4468906
LOL คืออะไร ??
คือผมอยากรู้ว่าไอที่ฝรั่งเค้าพิมพ์แชทกัน LOL เนี่ยมันอ่านว่ายังไงครับ มันอ่านว่า แอล-โอ-แอล หรือ ลอล หรือ โลวล์ ? คือผมก็รู้อยู่เเล้วครับว่า มันแปลประมาณว่า 555+ หัวเราะ อะไรประมาณนี้ แต่ที่อยากรู้จริ
สมาชิกหมายเลข 3665851
ทำไมเว็บไซต์มหาวิทยาลัยต่าง ๆ (และ mytcas) จึงซับซ้อน?
ทำไมเว็บไซต์สถาบันต่าง ๆ ไม่ว่าจะเป็นมหาวิทยาลัย โรงเรียน หรืออะไรก็ช่าง ทำไมจึงมีความซับซ้อน และยากลำบากต่อการใช้งาน เช่น สมมุติ (ไม่ต้องสมมุติก็ได้เพราะเป็นเรื่องจริง) ผมเป็นเด็กปี ’69 แล้วผมจ
สมาชิกหมายเลข 7729431
จะแปลวลีนี้ว่าอย่างไรดีครับ "Naughty to the end hay"
I wish my body to be cremated and scattered at............ on the - Beach sand & - Sea and on the Land - "Restaurant side - Pier side as well - Don't let them know what you are doing the
McNatthaponG
เพลงอนิเมะ kiddy grade : mirai no kioku (open) ต้นฉบับโดย yuka แต่ผมก็มาติดใจการ cover เพลงนี้โดย tooniegirl
https://www.youtube.com/watch?v=-M2eLLQwvMo Yuka น่าจะเป็นชื่อฉายาในวงการ เสียงเธอเป็นเอกลักษณ์คนนึง(มั้งนะ) และไม่เคยเจอผลงานเพลงอื่นเลยอะ https://www.youtube.com/watch?v=Pn--TKSDLI8 Tooniegirl สา
คุกกี้คามุอิ
I know you are แปลได้แบบไหนบ้างคะ
อยากรู้ว่าแปลแบบไหนได้บ้าง อย่างเช่นเขาถามมาว่า คุณหมั่นใส้ฉันไหน แล้วเราก็บอกว่าใช่ แล้วก็พิมไปอีกว่า I'm kidding lol แล้วเขาก็ตอบมาว่า I know you are. lol
สมาชิกหมายเลข 5282851
"เว่อร์" "นอยด์" "อิน" คำที่เราเอาดัดแปลงมาจากภาษาอังกฤษ (แต่เวลาฝรั่งพูดเขาไม่พูดแบบนี้)
เชื่อว่าหลายคนน่าจะพอเดาได้ คำว่า “เว่อร์” ที่เราใช้กันมีที่มาจาก “over” ในภาษาอังกฤษ แต่ถ้าจะบอกว่า “อย่าเว่อร์” เราไม่พูดแค่ “Don’t over.” ❌ นะ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"ยื่นหมูยื่นแมว" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ยื่นหมูยื่นแมว” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ถ้าไม่คิดมาก (ไม่พยายามแปลแบบสำนวน) เราก็พูดตรง ๆ ได้เลยครับคือ 📌 “a simultaneous exchange” (การแลกเปลี่ยนในเวลาเดียวกัน) เช่นถ้าเราจะบอกว
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"รักพี่เสียดายน้อง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
สั้น ๆ ง่าย ๆ เลยคือ ✅ “I’m torn.” (จากประโยคเต็มที่บอกว่า I’m torn between these two.) ความหมายเดียวกับ ”It’s so hard to choose.” นี่แหละครับ โดยคำว่า torn (
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Heck no มันแปลว่าอะไรครับ