จากที่ไปสืบมาคำว่าทับทิมเขียนว่า ; ザクロ (ซะกุโระ)
โดยอ่านว่า ซะกุโระ
อยากทราบอะครับว่าคำว่า "นายทับทิม" (นายมาจากคำนำหน้าชื่อผุ้ชายของไทย)
(ทับทิมหมายถึง "ผลไม้นะครับ")
สามารถเขียนเป็น "sakurokung" เเบบนี้ได้หรือเปล่า
หรือควรที่จะใช้คำไหนมากกว่า ขอบคุณครับ
สอบถามคำว่า "ทับทิม" ในภาษาญี่ปุ่น
โดยอ่านว่า ซะกุโระ
อยากทราบอะครับว่าคำว่า "นายทับทิม" (นายมาจากคำนำหน้าชื่อผุ้ชายของไทย)
(ทับทิมหมายถึง "ผลไม้นะครับ")
สามารถเขียนเป็น "sakurokung" เเบบนี้ได้หรือเปล่า
หรือควรที่จะใช้คำไหนมากกว่า ขอบคุณครับ