[บ่น] Transformer 4 บรรยายไทย แฝงความเป็นไทย ลงไป ทำไม ชวนหงุดหงิดมาก !

บ่นครับ  ยิ้ม

วันนี้ไปดูหนังเรื่อง Transformer 4 3D มาครับ
บรรยายไทยได้หงุดหงิดมาก บางประโยคไม่ใช่เลย
มีประโยคหนึ่งบรรยายว่า "เพื่อชาติ ศาสน์ กษัตริย์" บอกเลย เสียอรรถรสมาก เพี้ยนรมเสีย

สหรัฐฯ มีสถาบันกษัตริย์ด้วยเหรอ และเพื่อศาสน์ทำไม ? ทำไมต้องแปลแบบนี้ ??
และอีกหลายที่เห็นแล้ว ลำคานนนนน ครับ
ที่มาดูบรรยายไทยเพราะพยายามหลีกเลี่ยงพากย์ไทยเพราะมันจะหงุดหงิดมากเวลาได้ยินเสียงคนพากย์เล่นมุขอะไรไม่รู้
ปัญญาอ่อนมากกกกกกกกกกก ครับ บางทีนักแสดงไม่ได้พูดอะไรก็พากย์ หยอกเย้า

เข้าใจว่าบางทีผู้แปลคิดว่าแปลให้คนไทยดู เลยแฝงความเป็นไทยลงในบรรยายไทย เลย ซะงั้น ทำไม
เสียอรรถรสมากครับ บางทีบิดเบือนเกินไป เหมือนเป็นการไม่ให้เกียรติผู้กำกับเลย

บางทีไม่อยากจะมองเลยบรรยายไทย แต่มันเห็น มันทำผมเสียอารมณ์บ่อยๆ แต่ ก็แล้วแต่ความชอบนะครับ
แต่ผมชอบบรรยายไทยแบบตรงไปตรงมาไปเลยไม่ต้องเล่นมุขโน่นนี่อะไรมากมาย มันไม่ตลก จริงๆ และเสียอรรถรสมากครับ

ปล. คนบรรยาย ชื่อ ศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย
(ตอนหนังจบมีชื่อผู้บรรยายปรากฎครับ)
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่