ช่วยดูหน่อยครับ >>แปลคำขวัญองค์กร จากไทย> อังกฤษ

คำขวัญองค์กร คือเกียรติศักดิ์ เชี่ยวชาญ ซื่อสัตย์
จะแปลอย่างนี้ได้มั้ยครับ>> Dignity Specialty Integrity

อยากให้ตัวอักษรแรกประกอบด้วย D S I น่ะครับ
แต่ถ้าที่แปลมาความหมายไม่ตรงต้นฉบับ ช่วยแนะนำฝห้หน่อยครีบว่าใช้คำไหนดี
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
คำขวัญองค์กร คือเกียรติศักดิ์ เชี่ยวชาญ ซื่อสัตย์
จะแปลอย่างนี้ได้มั้ยครับ>> Dignity Specialty Integrity

แนะใช้ E-E dictionary จะทราบว่า  Specialty ใช้ไม่ได้ครับ มันไม่ใช่ เชี่ยวชาญ มันเป็นพวกเฉพาะด้าน เอกลักษณ์

เป็นผมจะใช้ Dignity Proficiency Integrity ถึงคุณจะมาจาก DSI ก็ไม่จำเป็นต้องเป็น DSI ในแต่ละตัวครับถ้าต้องการตรงความหมายภาษาไทย


http://dictionary.reference.com/browse/specialty?s=t

specialty    Use Specialty in a sentence
spe·cial·ty  [spesh-uhl-tee]  Show IPA
noun, plural spe·cial·ties.
1.
a special or distinctive quality, mark, state, or condition.
2.
a special subject of study, line of work, area of interest, or the like: His specialty is art criticism.
3.
an article or service particularly dealt in, rendered, manufactured, etc., or one to which the provider, dealer, or manufacturer claims to devote special care: The manufacturer's specialty is fine hats.
4.
an article of unusual or superior design or quality.
5.
a novelty; a new article.
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่