หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่วยแปลหน่อย
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
นิยายแปล
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
1.Frodo had hardly sat down,when there came a soft knock at the front-door. there came แปลว่า??
2.What do you know already ?ต่างจาก What have you known already? ไหม ขอคำอธิบายหน่อยสิ
ขอบคุณมาก
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
รบกวนสอบถามความหมายของเพลง The last resort ของ eagles หน่อยครับผม
ทักษะภาษาอังกฤษที่มีบวกแปลแล้ว กระท่อนกระแท่นมากๆ รบกวนใครก็ได้ช่วยแปลเนื้อเพลง The last resort ของ eagles ให้หน่อยได้ไหมครับ ขอบคุณครับผม She came from Providence, the one in Rhode Island Where the
weisongsit
ขอความกรุณาใครก็ได้ ช่วยตรวจคำตอบการบ้านภาษาอังกฤษให้ทีค่ะ
รบกวนใครก็ได้ค่ะ ช่วยตรวจทานการบ้านให้ทีค่ะว่าทำถูกมั้ยคะ เกี่ยวกับ Indirect Question อยากให้ตรวจคำตอบประโยคที่ขีดเส้นใต้น่ะคะว่าถูกต้องไหมคะ 1. Are you ready to go? =I want to know whether you are
ติ่งกระโจม 766 แล้วเราจะพบกัน
I want to learn the language because of this.
Some Thais are addicted to expressing their opinions and insults on social media, acting as if they know us better than we do, and expressing disrespect. How should we handle this situation without fe
สมาชิกหมายเลข 8256274
ผู้ใหญ่ใจดี ตรวจการบ้านให้หน่อยได้ไหมคะ
ครูบอกว่าตอบในรูปเต็ม 1. Do you know what that people are holding in this picture ? (เป็นรูปคนถือไอศกรีม) ตอบ Yes, I do . 2. Do you like to eat this kind of dessert ? ตอบ Yes, I do . 3. How many f
สมาชิกหมายเลข 1126707
like real people do-hozier
ช่วยแปลความหมายคร่าวๆ ของเพลงนี้ได้มั้ยคะ I had a thought, dear However scary About that night The bugs and the dirt Why were you digging? What did you bury Before those hands pulled me From the eart
สมาชิกหมายเลข 3492234
I was out there แปลได้ยังไงบ้างคะ สืบเนื่องมาจากเพลงค่ะ
คือฟังเพลง Ode to my family ของ The Cranberries แล้วค่อนข้างสับสนกับคำนี้ค่ะ มันมีท่อนที่ว่า "Cause I've spent half my life out there You wouldn't disagree" แล้วก็ "My mother, my ma
ทานตะวันที่บานช้า
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
นิยายแปล
นักแปล
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่วยแปลหน่อย
2.What do you know already ?ต่างจาก What have you known already? ไหม ขอคำอธิบายหน่อยสิ
ขอบคุณมาก