ความแตกต่างระหว่างการแปลชื่อในศาสนาคริสต์

สงสัยเกี่ยวกับชื่อของนักบุญในศาสนาคริสต์น่ะครับ

เช่น Saint Peter เห็นมีใช้ทั้งนักบุญปีเตอร์ และเปโตร
หรือ Saint Paul ก็เห็นใช้เป็นปอล และพอล
Saint John ใช้จอห์น หรือยอห์น

อยากทราบว่า ชื่อพวกนี้มันแตกต่างกันยังไง ทำไมถึงไม่ใช้ให้เหมือนกัน และโปรแตสแตนท์กับคาธอลิกใช้ชื่อเหล่านี้แบบไหน
ถ้ามีคู่มือหรือที่อ้างอิงด้วยจะขอบคุณมากเลยครับ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
คนละภาษากันค่ะ ถ้าอ่านว่า เปโตร เปาโล ยอห์น/ยวง จะเป็นละติน
ถ้าอ่านว่า ปีเตอร์ ปอล/พอล จอห์น จะเป็นภาษาอังกฤษค่ะ
แตกต่างแค่ภาษา ส่วนโปรเตสแตนต์เค้าจะใช้ชื่อที่อ่านแบบอังกฤษค่ะ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่