หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ขอความช่วยเหลือในการแปลเอกสารไทยเป็นอังกฤษ
กระทู้คำถาม
ชีวิตในต่างแดน
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
คนไทยในสิงคโปร์
ช่วยแปลข้อความต่อไปนี้หน่อยค่ะ
ดญ.เอ เปลี่ยนชื่อตัวเป็น "เอบีซี"
ตามมาตรา 18 แห่ง พ.ร.บ การทะเบียนราษฎร พ.ศ. 2499
แก้ไขเพิ่มเติมตาม ปว.234 ลว. 31 ต.ค. 2515 คำร้องที่ xxxx/xx เม.ย. 253x
พอดีกำลังแปลใบสูติบัตรแล้วข้างหลังมีข้อความนี้ ไม่แน่ใจว่าต้องแปลด้วยหรือปล่าว ติดแค่ส่วนนี้ค่ะ ไม่รู้จะแปลอย่างไร
ขอบคุณมากๆค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ว่าด้วยเรื่องการยื่นคำร้องขอสัญชาติไทย
สวัสดีครับคือผมคิดเรื่องนี้มาตั้งแต่ม.2แล้วครับ ไม่รู้จะปรึกษาใคร ตอนนี้ก็ปวช.2ครับ เทียบกันก็ม.5 มีชื่อในทะเบียนราษฎร มีเลขบัตรขึ้นต้นด้วย 0 เป็นบุคลไม่มีสถานะ
สมาชิกหมายเลข 4729154
คัดสำเนาสูติบัตรของคุณแม่ซึ่งเกิดปี 2481 ที่ จ.ตรัง สามารถทำได้หรือไม่ ?
เรียนถามเรื่องการแก้ไขรายการในทะเบียนบ้านครับ ปัจจุบันผมและคุณแม่มีรายชื่อในทะเบียนบ้าน จ.สมุทรปราการ เนื่องจากรายการ "ชื่อมารดาผู้ให้กำเนิด" ของคุณแม
แมวเทา
การแปลสูติบัตร
ในส่วนของการแปลเราแปลเสร็จเรียบร้อยแล้วค่ะ แต่อยากถามว่า ในด้านหลังของสูติบัตร พอดีได้เปลี่ยนชื่อค่ะ ข้างหลังเขียนว่าได้รับอนุญาตให้เปลี่ยนชื่อตัวภายใน6เดือน แต
สมาชิกหมายเลข 791303
สูติบัตร รุ่นเก่า
ขอรบกวนผู้รู้ค่ะ จะแปลสูติบัตร รุ่นเก่า ทร.๑๙/๔ เป็นภาษาอังกฤษ ติดขัดตรงคำแก้ไขว่า " ได้แก้ชื่อตัวตามนัยหนังสือ กระทรวงมหาดไทย ที่ มท. ...... ลงวันที่.....
สมาชิกหมายเลข 1728243
เปิด “หลักเกณฑ์การตั้งชื่อสกุล” อยากมีนามสกุลเก๋ ๆ แต่ไม่ผิดกฎหมายต้องรู้
เราอาจจะเคยเห็นคนตั้งชื่อหรือนามสกุลแปลก ๆ ล้ำยุคมากมายในปัจจุบัน แต่หากอยากเปลี่ยนชื่อหรือนามสกุล ใช่ว่าอยากจะตั้งชื่ออะไรก็ได้ เพราะประเทศไทยเองก็มีข้อห้ามพื้
ลิขิตฟ้าหรือจะสู้สามตัวตรง
บิดาไทยมารดาต่างชาติ ลูกสัญชาติไทยมั้ย ฯลฯ
สวัสดีค่ะทุกคน น้องชายดิฉัน อายุ 19ปี อยากทำพาสปอร์ตจะต้องทำอย่างไรคะ พ่อคนไทยเสียชีวิตแม่คือคนต่างด้าวน่ะค่ะ น้องชาย มีสูติบัตรและปัจจุบันมีบัตรประชาชนของไทยค่
สมาชิกหมายเลข 5477849
เอกสารสูติบัตรกับใบเปลี่ยนชื่อภาษาอังกฤษ
จากในลิงค์นี้ link ของทาง MFA บอกว่าสามารถขอออกเอกสารภาษาอังกฤษได้ไม่ต้องแปล เเต่ผมไปสอบถามทางที่ว่าการอำเภอเเห่งนึง เค้าบอกว่าผมไม่มีข้อมูลในระบบออนไลน์ ต้องเอ
สมาชิกหมายเลข 6805512
การยื่นขอวีซ่าติดตามสามี(เยอรมัน)จำเป็นต้องใช้ใบ ทร.20 หรือไม่
เคสนี้เป็นของพี่สาว ขอผู้รู้หรือมีประสบการณ์ในการยื่นขอวีซ่าติดตามสามี(เยอรมัน) ว่าเอกสารถ้ามีใบสูติบัตรตัวจริง จำเป็นต้องขอใบ ทร.20 อยู่หรือไม่ ทางเอเจนซี่ที่พ
RABBIT_BB
ช่วยแปลให้หน่อยนะคะ
ขอถามเพิ่มเติมคะ นี่เป็นหน้า คร.2 ฉบับเพิ่มเติมแก้ไขนะคะ เพราะว่าทางสำนักงานพิมพ์เอกสารมาผิดคะ อายุเด็กผิดคะ บันทึกเพิ่มเติม ครั้งที่ 2 นายทองดี แสงเมืองได้มายื
สมาชิกหมายเลข 1660349
รบกวนแกะลายมือของนายทะเบียนในสูติบัตร
พอดีต้องแปลสูติบัตร ทร 19 ของตัวเอง แล้วแกะลายมือของนายทะเบียนในช่อง 8 ไม่ออก ที่วงสีแดงในรูป นายทะเบียนเขียนว่าอะไร ใครคุ้นเคยกับเอกสารราชการ ช่วยหน่อยครับ &qu
บึ๋ย
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ชีวิตในต่างแดน
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
คนไทยในสิงคโปร์
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ขอความช่วยเหลือในการแปลเอกสารไทยเป็นอังกฤษ
ดญ.เอ เปลี่ยนชื่อตัวเป็น "เอบีซี"
ตามมาตรา 18 แห่ง พ.ร.บ การทะเบียนราษฎร พ.ศ. 2499
แก้ไขเพิ่มเติมตาม ปว.234 ลว. 31 ต.ค. 2515 คำร้องที่ xxxx/xx เม.ย. 253x
พอดีกำลังแปลใบสูติบัตรแล้วข้างหลังมีข้อความนี้ ไม่แน่ใจว่าต้องแปลด้วยหรือปล่าว ติดแค่ส่วนนี้ค่ะ ไม่รู้จะแปลอย่างไร
ขอบคุณมากๆค่ะ