♫ ♫ ♫ สงสัยนานแล้ว อันไหนบาลี อันไหนสันสกฤต

กระทู้คำถาม
เวลาอ่านพระไตรปิฎก เข้าใจว่า ชื่อบุคคลต่างๆเป็นภาษาบาลีก็ดูกลมกลืนกัน

แต่บางทีก็สงสัยว่า ทำไมชื่อบางคนมันเหมือนภาษาหนัง จักรๆวงศ์ๆแบบ หลวิชัย-คาวี
ตัวอย่างเช่น โควินท  มัทรี  พระเจ้ากีกิ  อุทายิ อุทายี  อัสสชิ  ทีปังกร

ยิ่งในเวสสันดรชาดก ชื่อแต่ละคนเหมือนหนังคนละประเทศกับชาดกตอนอื่นๆ  เช่น เวสันดร มัทรี กัณหา ชาลี ชูชก
เลยสงสัยว่าทำไมชื่อดูแปลกๆ หรือว่าภาษาไทยเราแปลงมาผิด หรือว่ายังไง เลยอยากทราบที่มาครับ
-------------------------------------------
ในขณะที่มาเลเซีย อินโดนีเซีย เดิมเป็นพุทธเปลี่ยนเป็น อิสลาม
คำศัพท์บางคำ อ่านแล้วยังเดาออกว่ามาจากภาษาบาลี  เช่น ภูมิปุตตรา ปุตตราจายา ปัญจสีลัต บูโรพุทโธ  การูดา(ครุฑ)
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่