รบกวนช่วยแปลภาษาอังกฤษประโยคนี้ทีค่ะ T_T

กระทู้คำถาม
รบกวนพี่ๆช่วยแปลภาษาอังกฤษประโยคนี้ให้ทีค่ะ T_T แปลออกมางงๆ อ่านหนังสือสอบไม่ค่อยเข้าใจเลย ร้องไห้

  90 days prior to enforcement of an attachment order the court gives notice to any person in
possession of the products subject to the order, unless he/she falls under an affirmative defense
or Safe Harbor; or posts a bond as the lesser of the retail price of the stolen IT or USD 25,000.
แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  นักแปล
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่