หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
reform will be relegated to the background แปลว่าอะไรครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ไม่เข้าใจครับ เปิดดิกแล้วก้ยังไแปลได้ไม่ดี งงคำวีา relegate กับ background ครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สามเหลี่ยมเขยื้อนภูเขา บทความวิชาการ
Sukavichinomics: Triangle That Moves the Mountain and the Health Systems Reform Movement in Thailand Abstract Thailand's health system reform, especially the implementation of Universal Health Covera
สมาชิกหมายเลข 8826121
Management Reform/The Administrative Power/Education Reform/Key to Success /H .E.Mr.Sukavich Rangsitpol
The administrative power /Education Reform 1995 ,part of H.E.Mr.Sukavich Rangsitpol,Minister of Education Insugural Adress and Key Note Speech INAUGURAL ADDRESS AND KEYNOTE SPEECH by H . E . Mr.Suka
สมาชิกหมายเลข 4440335
Proven แปลว่าอะไรครับ
Proven แปลว่าอะไรครับ แปลจากดิกส์แปลเป็นไทยก็งง แปลว่า ก่อน ดิกส์แปลเป็นภาษาอังกฤษ ก็แปลว่า tested and shown to be true งงหนักเข้าไปอีก 555555 ตัวอย่าง A student of proven ability.... พี่ๆช่วยสรุปเป
นายหมีตัวร้าย
Farewell Tomorrow there will be no ex-me in this world anymore
Stressed because of making a mistake. Don't want to leave a comfort zone. Stuck in the burnout cycle. Be afraid to open heart to anyone because being afraid of getting hurt again.
เดหลีสีแดง
Christmas more than a day toshare
Christmas is more than a day at the end of the year. More than a day of joy and good cheer. Christmas is really God’s pattern for living. To be followed each day by unselfish giving. Then peac
สมาชิกหมายเลข 6522132
ประโยคนี้ควรแปลว่าอย่างไรดีคะ
คือประโยคนี้ค่ะ It appears in a form that will trigger you now, bringing up resistance and distraction to be dealt with immediately. จากบริบทเต็ม ๆ นะคะ (ตรงงบริบทแปลได้ค่ะ) When previous
เป็นต้องมอง
มีดิกชันรีหรือทริคการแปลศัพท์แนะนำมั้ยครับ
ก่อนอื่นขอบอกก่อนเลยว่า พึ่เริ่มมาฝึกภาษาอังกฤษได้ 2-3วันครับ ตอนนี้ประสบปัญหาที่ว่าไม่รู้จะใช้ดิกชันรีอะไรแปลหาความหมายเพราะพอแปลไปแปลมารู้สึกแต่ละเวพแปลไม่เหมือนกันเลยครับทั้งๆที่้เป็นคำๆดดียวกันแท้
สมาชิกหมายเลข 5884184
Empty subject และ Dummy pronoun (หัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate)
พูดถึงหัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate เรื่อง “Empty subject” (การใช้ it และ there เป็นประธานของประโยค) ที่นักเรียนหลายคนอาจจะยังไม่แม่น 100% Empty subject หรือที่เราเรียกอีกชื่อว่า &ldqu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
reform will be relegated to the background แปลว่าอะไรครับ