หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า 腹黑 แปลว่าอะไรคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
นักแปล
อยากทราบว่าคำว่า 腹黑 แปลว่าอะไรอ่าคะ
让人唏嘘最大的心计是
腹黑
。
แล้วอย่างประโยคนี้จะแปลว่าอะไร
รบกวนผู้รู้ช่วยให้คำตอบด้วยค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อย่ารสดี
คำว่า"รสดี"หรือ"อย่ารสดึ"แปลว่าอะไรในภาษาวัยรุ่น สงสัยมากขอถามผู้รู้หน่อย
สมาชิกหมายเลข 9296857
长生牌 คืออะไรค่ะ
ตามหัวข้อเลยค่ะ 长生牌 คืออะไรเหรอคะ พอดีอ่านนิยายจีนฉบับภาษาอังกฤษแล้วเจอคำว่า longevity plaque เราก็ลองไปเปิดดูต้นฉบับที่เป็นภาษาจีนลองตัดคำดูได้ 长生牌 ออกมา (เราตัดมาจากประโยคนี้ 给少爷供了长生牌 เอามาเผื่อเราต
สมาชิกหมายเลข 2885258
เหล่าซือ ช่วยด้วย
ช่วยแปลความหมายประโยคนี้หน่อยครับ " 孩子...在外面做生意..不要太容易相信人...〞這是媽給我的叮嚀... คำว่า 媽給我的叮嚀 หมายความว่าอะไรครับ
panya_lai
泛恶 แปลว่าอะไรครับ
มาจากประโยค 口中粘腻、渴不多饮、胸痹脘痞、泛恶、腹胀 คำว่า 乏恶 แปลว่าอะไร
ลูกป่อจาย ข้าวนึ่ง
ประโยคนี้มันเป็นสำนวนจีนรึเปล่าครับ ?
你是八只手,跟元阳观的八臂哪吒差不多! อ่านแล้วงงๆอยู่ ไม่รู้มันแปลไงแน่ ? แล้วก็คำว่า 兔爷 อีกคำ มันแปลว่า ปู่กระต่าย นี้มันคำด่ารึคำบอกว่าเป็นเกย์รึเปล่าครับ ? ขอบคุณครับ
ghost in the anime
催命鬼 ถ้ามีคนพูดคำนี้แปลว่าอะไรเหรอคะ
一边骂着“催命鬼”一边推门进来 เป็นประโยคที่เขียนอยู่ในนิยายจีน ประโยคเต็มคือ 那奶娘想装作听不见都难,一边骂着“催命鬼”一边推门进来,草草解开衣襟,把奶-头塞进他嘴里 พอดีอ่านนิยายจีนฉบับภาษาอังกฤษแล้วไม่เข้าใจว่า 催命鬼 มันคืออะไรค่ะ ภ
สมาชิกหมายเลข 2885258
สอบถามเกี่ยวกับภาษาจีนค่ะ คำว่า 麻蛋 แปลว่าอะไรคะ
คือเราเล่นเกมส์ พึ่งจะได้เข้ากิลล์ใหม่ เป็นกิลล์คนจีน บังเอิน มีประโยคนึงใช้คำว่า 学麻蛋 เราแปลไม่ถูก แล้วก็ไม่แน่ใจว่าคำนี้่ใช่คำด่ามั้ย เพราะจำได้ ว่าเหล่าซือเคยบอกว่า คำด่าของคนจีนมักจะ ....蛋 คือเรา
สมาชิกหมายเลข 4627659
คำว่า อั้วๆ ลื้อๆ ในละครไทย
ทุกครั้งที่ดูละครไทย พอมีบทสนทนาของคนจีนหรือครอบครัวคนจีน ทั้งๆที่ประโยคทั้งประโยคเป็นภาษาไทยแท้ๆ แต่สรรพนามที่ใช้เรียกตัวเองหรือคู่สนทนาจะต้องเป็นคำว่า อั้วๆ ลื้อๆ เหมือนกับว่าพอใส่สองคำนี้ลงไปแล้
smart and final
คำว่า 下定 แปลว่าอะไรและมีวิธีการใช้อย่างไร?
ขอรบกวนผู้รู้ช่วยชี้แนะ "我们刚刚下定过类似的零件给贵司" ผมพอจะแกะความหมายได้คร่าวๆว่า "พวกเราเพิ่งส่ง part ชิ้นงานที่คล้ายๆกันให้บริษัทของคุณ" ไม่ทราบว่าถูกต้องหรือไม่ครับ? คำว่า 下定 แปลว่าอะ
สมาชิกหมายเลข 2135741
มาบอกต่อนิยายแปลจีนที่คิดว่าสนุกที่สุดของทุกคนกันค่ะ
ช่วงนี้เราตันมากค่ะอ่านเรื่องไหนก็ไม่สนุกเพราะมาตรฐานการอ่านสูงขึ้นเรื่อยๆ อย่างแนวระบบหลายปีก่อนเคยอ่านได้แต่ปัจจุบันพออ่านแล้วรู้สึกขนลุก จั๊กจี้ ยิ่งเจอเรื่องที่เขียนดีมากๆเรื่องอื่นก็ดูเด็กน้อยไปเ
สมาชิกหมายเลข 6190534
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า 腹黑 แปลว่าอะไรคะ
让人唏嘘最大的心计是腹黑。
แล้วอย่างประโยคนี้จะแปลว่าอะไร
รบกวนผู้รู้ช่วยให้คำตอบด้วยค่ะ