หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
wear and tear แปลว่าอะไรคะ
กระทู้คำถาม
การศึกษา
วิชาการ
ภาษาอังกฤษ
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ ^^
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"อายุการใช้งาน" ภาษาอังกฤษเขียนยังไงคะ
ตามหัวข้อเลยค่าาา จะทำเอกสารรับประกันคะ
สมาชิกหมายเลข 3941881
ชำรุด หรือ เสีย ใช้ภาษาอังกฤษคำไหนถึงจะเหมาะสุดคะ
เราทำงานร้านเกมส์ค่ะ พวกเกมส์ตู้ค่ะ อยากจะติดป้ายบอกว่าเสียแต่จะใส่ภาษาอังกฤษด้วย เพราะร้านเราฝรั่งมาเล่นเยอะ แต่ใช้คำไม่ถูกค่ะ ไม่รู้จะใช้คำไหนดี คือเสียชำรุด ในภาษาอังกฤษมันมีหลายคำค่ะ กลัวมช้ไม่ถูก
สมาชิกหมายเลข 3407105
ขอรบกวนถาม เกี่ยวกับคำศัพท์ ภาษาอังกฤษ ครับ
ขอรบกวนเพื่อนๆ หน่อยคับ เกี่ยวกับภาษาอังกฤษ หน่อยคับ 1. " ใช้ดับไฟ " ภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไรคับ ผมใช้คำว่า use fire close ซึ่งก็ผิดไม่รู้ว่าใช้คำว่าอะไรคับ 2. " ท่อร้อยสายไนลอน " ใ
อ้วนไม่แคร์สื่อ
ใครเก่งภาษาอังกฤษบ้างครับ ช่วยแปลภาษาให้ทีครับ
แอปพลิเคชั่นหนึ่งโทรศัพท์ของผมมีข้อความว่า Double battery lifespan Configure your charging method to extend up to 2 times the battery lifespan. Turning this on may decrease your device usage time betw
สมาชิกหมายเลข 3816056
ขอถามศัพท์ภาษาอังกฤษเกี่ยวกับสวัสดิการการทำงาน เช่น เบี้ยขยัน ค่าสึกหรอรถยนต์
search เจอมาว่าเบี้ยขยัน คือ Diligence allowance milage claim คือค่าน้ำมันรถ แต่ก็ไม่แน่ใจว่าถูกต้องตามนั้นจริง ๆ รึเปล่า รบกวนขอทราบคำศัพท์ที่ถูกต้องของคำเหล่านี้ด้วยค่ะ รวมถึงศัพท์อื่น ๆ ที
มะระหมาเน่า
คำว่า Schools ใน Poem นี้ควรแปลว่าอะไรในภาษาไทยให้เหมาะสมที่สุดครับ
ตามหัวข้อด้านบนเลยครับผม ว่าคำว่า Schools (ตรงบรรทัดสุดท้าย) ควรแปลว่าอะไรให้เหมาะสมที่สุดกับบริบทของ Poem นี้ครับ THE King was sick. His cheek was red And&nb
สมาชิกหมายเลข 1643474
ช่วยตอบคำถามแปลก ๆ เกี่ยวกับการเรียนภาษาอังกฤษหรือการเรียนภาษาต่างประเทศให้หน่อยครับ
เป็นคำถามที่ผมสงสัยมาสักพักหนึ่งแล้วครับ 1.มีหลายความคิดเห็นจากช่องทางต่าง ๆ กล่าวว่า ถ้าจะเรียนภาษาต่างประเทศให้ดีขึ้นนั้น เช่น ภาษาอังกฤษ เราควรหาคำจำกัดความเป็นภาษาอังกฤษไปเลย เช่น escape (v., n.
สมาชิกหมายเลข 8815507
แฟนผมโน๊ตแบบนี้แปลว่าอะไรครับ (ผมไม่เก่งอังกฤษ)
i wanna be your lover, baby i hold my breath
สมาชิกหมายเลข 8767564
แปลที่อยู่ประเทศไทยเป็นภาษาอังกฤษ ใครพอทราบบ้าง
388/25 หมู่2 ซอย6 ต.แม่สาย อ.แม่สาย จ.เชียงราย 5710
สมาชิกหมายเลข 8837140
"ตกใจหมดเลย!" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
”ตกใจหมดเลย” ภาษาอังกฤษพูดว่า... มั่นใจเลยว่าประโยคแรกที่เข้ามาในหัวหลาย ๆ คนคือ 🔥 “You scared the sh*t out of me!" เพราะเป็นประโยคที่ได้ยินในหนัง/ซีรีส์/การ์ตูนบ่อยสุด ๆ แต่น
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การศึกษา
วิชาการ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
wear and tear แปลว่าอะไรคะ