แปลแบบนี้ถูกไหมค๊ะ อังกฤษ-ไทย สั้นๆคะ

ต้องทำงานส่ง แต่แปลแล้วไม่แน่ใจนะค่ะ
ภาษาทางการแบบนี้ เราไม่ถนัดเลย เม่าเหม่อ

แปลจากอังกฤษ
The necessity of the project is acknowledged. However, it is necessary to consider the scope of the project and the necessity of the assistance by utilizing the knowledge gained through the previous Technical Cooperation Project on .............................  which has been implemented from 2012 to 2013.

เป์นไทยคะ ->>
เราตระหนักถึงความจำเป็นของโครงการ หากแต่จำเป็นต้องพิจารณาในประเด็นขอบเขตของโครงการและความจำเป็นในการให้ความช่วยเหลือ โดยประกอบกับข้อมูลที่ได้จากโครงการความร่วมมือทางวิชาการ เรื่อง........................ ที่ดำเนินระหว่างปี 2555 - 2556
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่