หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
การ์ตูนฮ่องกง ใช้ภาษาจีนอะไร
กระทู้คำถาม
การ์ตูน
การ์ตูนจีน
การ์ตูนฮ่องกง ใช้ภาษาจีนอะไร (กวางตุ้ง หรือ จีนกลาง)
แล้ว ภาษาจีนที่ว่านี้ ตัวหนังสือ เหมือนกัน ความหมายเดียวกัน แต่ออกเสียงแตกต่างกันใช่หรือไม่คะ
ขอบคุณค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ในการ์ตูนดากอนบอลที่เราเรียกกัน ชาวไซย่า ที่ถูกต้องแล้วคือ ชาวไซ หรือเปล่าครับ ?
คือตามต้นฉบับญี่ปุ่นมันคือ ไซยัน และคำว่ายันถ้าดูซับตัวหนังสือญี่ปุ่นด้านล่างมันจะเขียนด้วยคำ (เขียนเหมือนอักษรจีนนั่นแหละ แต่จีนกลางจะออกเสียงเป็น เหยิน จีนกวางตุ้งเป็น หยั่น) ที่แปลว่า คน นั่นคือถ้า
สู้เพื่อเธอ
สถานที่ในฮ่องกงเหล่านี้ ถ้าออกเสียงแบบจีนกลางและกวางตุ้ง ต้องออกเสียงอย่างไรครับ
Shui Pin Tseun Sheung Wan Yuen Long Sai Yin Pun ขอบพระคุณล่วงหน้าครับ
GolfGear
เริ่มเรียนมอต้นที่ฮ่องกงโดยไม่มีพื้นฐานอะไรเลยยังไงดี tt
.
สมาชิกหมายเลข 8612800
ดาราหนังฮ่องกง เขาพูดได้ทั้งจีนกวางตุ้งและจีนกลางเลยใช่ไหมครับ
พอดีย้อนไปดูหนังเก่า ๆ อย่างคนตัดคนหลาย ๆ ภาค ภาคแรกตัวละครก็พูดกวางตุ้ง โจวเหวินฟะก็พูดกวางตุ้ง พอไปดูภาคเกาจิ้งตัดเอง โจวเหวินฟะพูดจีนกลางได้ด้วย เขาพูดได้ทั้ง 2 อย่างเลยใช่ไหมครับ
สมาชิกหมายเลข 3861135
คนฮ่องกง มาเก๊าพูดภาษาจีน กวางตุ้งเป็นภาษาหลัก ไม่ทราบในปัจจุบันนี้ คนฮ่องกงและคนมาเก๊าส่วนมากพูดจีนกลางได้มั้ยครับ
ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 6392772
คนฮ่องกงเวลาไปต่างประเทศในพาสปอร์ตต้องออกเสียงแบบจีนกลางหรือกวางตุ้งครับ?
เคยสงสัยครับว่า คนฮ่องกงใช้ภาษากวางตุ้งทั้งอ่านและพูด แต่ถ้าเวลาออกนอกประเทศ แซ่ที่ใช้ต้องอ่านเป็นจีนกลาง หรือกวางตุ้งครับ
จอนสัน วีรบุรุษแห่งดาวพลูโต
อยากทราบการออกเสียงภาษาจีนแบบจีนกลางและจีนกวางตุ้งของชื่อตัวละครใหม่ในLove Live All Starsครับ
ในเนื้อเรื่องหลักของ Love Live All Stars Season2 มีตัวละครใหม่ซึ่งเป็นลูกครึ่งจีนมาจากฮ่องกงครับ ชื่อนางเขียนว่า 鐘 嵐珠 ตัวพินอินเขียนว่า Zhōng Lánzhū ครับ https://love-live.fandom.com/wiki/Lanzh
Captain_Adam
"ฮ่อยจ๊อ"ไม่ใช่"หอยจ๊อย" และก็ไม่ได้ทำมาจากหอย 🐚🦪🦀
เม่าบนยอดดอย
โจ๊ก ใช่อาหารไทยรึป่าว ... ครับ
โจ๊กเป็นอาหารจีน กวางตุ้ง แต่ที่คนไทยนิยมกินเป็นแบบ แต้จิ๋ว จนเป็นวัฒนธรรมอาหารไทย เหมือนๆกับ ข้าวมันไก่ ใช่มั๊ยครับ โจ๊กแบบไทย เรื่องโจ๊ก...ที่ไม่ขำ โจ๊กเป็นอาหารเช้าคนไทยที่ได้รับความนิยมมาก นอ
สมาชิกหมายเลข 4755513
ภาษากวางตุ้งในฮ่องกง และกวางตุ้งในแผ่นดินใหญ่แตกต่างกันในเรื่องใดครับ
ภาษากวางตุ้งในฮ่องกง และกวางตุ้งในแผ่นดินใหญ่แตกต่างกันในเรื่องใดครับ คำศัพท์แตกต่างกันไหมครับ
คนเมืองลุงนิเณร
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การ์ตูน
การ์ตูนจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
การ์ตูนฮ่องกง ใช้ภาษาจีนอะไร
แล้ว ภาษาจีนที่ว่านี้ ตัวหนังสือ เหมือนกัน ความหมายเดียวกัน แต่ออกเสียงแตกต่างกันใช่หรือไม่คะ
ขอบคุณค่ะ