หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำว่า "แหวน" เขียนภาษาอังกฤษว่ายังไงครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
อยากทราบน่ะครับ พอดีแม่แฟนผมชื่อนี้เป็นชื่อจริง ไม่รู้ว่าเขียนยังไงถึงจะถูกตามหลักไวยากรณ์
ไม่เอา RING นะครับ อันนั้นผมก็รู้ 555
อีกคำ คำว่า งิ้ว ด้วยครับ อยากรู้ว่าเขียนสะกดยังไง
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ชื่อ เพชร ภาษาอังกฤษเขียนงัยค่ะ(ชื่อคน)
สมาชิกหมายเลข 4204142
ภาษาไทย คำว่า เงิน จะเขียนเป็นภาษาอังกฤษ ว่า Gnern ถูกต้องสุดแล้วหรือเปล่าครับ
เวลาเราจะให้ฝรั่งออกเสียงคำว่า เงิน หรือ น้ำเงิน เราจะสะกดว่า Ngern ให้เค้า นี่ถูกต้องสุดแล้ว หรือมีตัวอื่นสะกดให้ออกเสียง ง งู ได้ชัดกว่านี้ไม๊ครับ รบกวนผู้สันทัด ช่วยแนะนำทีครับ
สมาชิกหมายเลข 1013271
ชื่อ น้ำหวาน เขียนเป็นภาษาอังกฤษอย่างไร
สวัสดีค่ะ พอดีอยากทราบว่า ชื่อ น้ำหวาน สะกดเป็นภาษาอังกฤษยังไงหรอค่ะ เคยเอาไปสะกดแต่หาไม่เจอ
สมาชิกหมายเลข 5379217
เขียนชื่อตัวเองเป็งภาษาอังกฤษ
คือหนูงงมากเลย คือหนู ชื่อ เกี้ยว เลยเขียน KEAW ก็เกี้ยวใช่ป่ะ เเต่คนจะอ่านเป็น เเก้ว ซึ่ง KAEW 55555 มีวิธีเขียนชื่อ เกี้ยว KEAWให้มันไม่คล้าย เเก้ว KAEW ไหมค่ะ 5555
สมาชิกหมายเลข 1439904
ช่วยคิดชื่อความหมายประมาณเพชร,พลอย ให้หน่อยค่ะ
คือจะไปเปลี่ยนชื่อปีหน้าค่ะ จึงขอชือจากเพื่อนๆ หน่อยค่ะ ความหมายประมาณว่า เป็นเครื่องประดับ หรืออะไรก็ได้ค่ะที่มีค่า เช่น อัญมณีนิล ส่วนตัวชอบชื่อนี้มากค่ะ เพราะเป็นคนชอบสีดำ 5555 ให้เข้ากับนามสกุล พ
สมาชิกหมายเลข 2081718
Brighton = ไบรตัน หาใครสะกดชื่อทีมนี้ถูกยากมาก แปลกดีครับ
คนทั่วไป หรือแม้แต่สื่อแทบทุกสำนัก พากันสะกดเป็น "ไบรท์ตัน" ซึ่งผิด ที่ถูกคือ ไบรตัน สาเหตุที่พาให้สะกดผิดตาม ๆ กันก็เพราะ เผลอมองแบบแยกคำคือ Bright-on ด้วยความคุ้นเคย พอเห็นคำว่า Bright- ก
สมาชิกหมายเลข 4958260
ขอความช่วยเหลือหน่อยครับเกี่ยวกับครอบครัวฝ่ายหญิง
สมาชิกหมายเลข 1910240
Matcha = มัตจะ ไม่ใช่ มัทฉะ ราชบัณฑิตยสภาฯ กำหนดแล้วจ้า
นอกจากลาเต้ = “ลัตเต” แล้ว ล่าสุด matcha (抹茶) = มัตจะ 🍵 คำว่า “抹茶” ในภาษาญี่ปุ่น และ “matcha” ในภาษาอังกฤษ มีความหมายว่า “ชาเขียวบดละเอียด” ซึ่ง
สมาชิกหมายเลข 8912721
latte "ลาเต้” ที่เราเรียกกันทุกวัน… ราชบัณฑิตฯ บอกว่าต้องเขียนว่า “ลัตเต” นะ!
ที่จริงแล้ว “ลาเต้” ที่เราเรียกกันทุกวัน… ราชบัณฑิตฯ บอกว่าต้องเขียนว่า “ลัตเต” นะ! เวลาเราเข้าร้านกาแฟ แล้วสั่ง “ลาเต้เย็นแก้วนึงครับ” ใครจะไปคิดว่าคำนี้ จ
สมาชิกหมายเลข 8912721
แป้นพิมพ์มีปัญหา ลบคำเอง แก้ยังไงครับ
แป้นพิมพ์เป็นอะไรไม่รู้ครับ เพิ่งเป็นวันนี้ พอพิมพ์ภาษาอังกฤษแล้วกลับเป็นภาษาไทยจะพิมพ์ต่อหรือกดเว้นวรรค คำที่พิมพ์ก่อนหน้าจะถูกลบเอง หรือถ้าก่อนหน้าภาษาอังกฤษนั้นอีก มีภาษาไทยก็จะหายไปหมด แต่กับภาษาเ
สมาชิกหมายเลข 7203082
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำว่า "แหวน" เขียนภาษาอังกฤษว่ายังไงครับ
ไม่เอา RING นะครับ อันนั้นผมก็รู้ 555
อีกคำ คำว่า งิ้ว ด้วยครับ อยากรู้ว่าเขียนสะกดยังไง