หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
"Counting" ในที่นี้ แปลว่าอะไรคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
ประโยคนี้น่ะค่ะ
"It's not the voting that's democracy; it's the counting."
--Tom Stoppard
ไม่ค่อยแน่ใจว่า it's the counting ในที่นี้ หมายถึงอย่างไรแน่น่ะค่ะ
ท่านใดพอช่วยอธิบายให้ฟังหน่อยได้ไหมคะ ^^"
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ไม่มีชื่อเรื่อง By Maf-Rin
I like this world it's not perfect but everything I love now is in it. ฉันรักโลกใบนี้ มันอาจไม่สมบูรณ์แบบ แต่ว่าทุกอย่างที่ฉันรัก มันอยู่ในนั้น ประโยคหนึ่งจากเกม : Rise of the&nb
สมาชิกหมายเลข 5622438
an election does not a democracy make - จนปัญญาค่ะ ข่วยด้วย
คิดว่าไม่มันไม่น่าจะแปล = an elction does not make democracy และก็ไม่น่าจะ = an election is not democracy making ใครช่วยกรุณาแปลให้หน่อยเถอะค่ะ ขอบคุณล่วงหน้า
All my life a circle
Volleyball love having you, Boskovic 🇷🇸
Final interview น้องบอสเมื่อกี๊ดีมากค่ะ พิธีกรถามว่าอะไรคือ mindset ในการเล่นวอลเลย์บอลแต่ละแมตช์ แล้วน้องบอสตอบว่า "I just enjoy the court and it's the most important and I love to play volleyb
Fairy_Engine
รบกวนเพื่อนๆ แปลประโยคนี้ให้เราหน่อยค่ะ
เราไม่แน่ใจว่าทั้ง2ประโยคนี้เหมือนหรือแตกต่างกันยังไงค่ะ ลองเสริชตามเว็ปแปลก็ยังไม่แน่ใจเท่าไหร่ ประโยคแรก not all who wander are lost ประโยคที่สอง not all those who wander are lost รบกวนเพื่อนๆแปลใ
สมาชิกหมายเลข 2178644
ไม่รู้ภาษาอังกฤษแต่อยากแต่งเพลงภาษาอังกฤษ ช่วยเราแก้คำในนี้ให้ที... แงงง ให้ถูกต้องตามหลักภาษา ช่วยบอกหน่อยนะ.... แงงง
คือเราอยากลองแต่งประโยคภาษาอังกฤษเป็นเพลง เพลงหนึ่ง แต่เราไม่รู้ภาษาอังกฤษเลย ว่าใช้คำถูกหรือเปล่าถูกต้องตามหลักไหม การเว้นวรรค ไวยากรณ์ เลยใช่แอพแปลภาษาเรียงคำให้ประมาณนี้ เราเลยมาขอความช่วยเหลือว่าค
สมาชิกหมายเลข 5643849
รบกวนอธิบายการใช้ should ในประโยคเหล่านี้หน่อยค่ะ
อ่านเจอในหนังสือ English grammar in use ค่ะ It's strange that he should be late. He is usually on time. ในหนังสือแปลว่า เป็นเรื่องหน้าแปลกที่เขามาสาย ทำไมไม่แปลว่าควรจะสายคะ อีกประโยคนะคะ I was surp
ซาลาเปาขาวอวบ
Subject to กับ availability ในประโยคนี้ หมายถึงอะไรหรือครับ
พอดีอ่านเงื่อนไขใน offer letter การเช่า แล้วเจอคำว่า subject to กับ availability แต่ไม่แน่ใจว่าแปลว่าอะไร เลยอยากจะขอถาม 2 คำถามครับ ประโยคปัญหา “This offer is made subject to contract and avai
ประติมากรแสงจันทร์
ใครเก่งภาษาอังกฤษ แปลประโยคสนทนาภาษาอังกฤษจากรายการทอล์กโชว์แบบนี้ได้ใหม
ส่วนใหญ่ผมไม่มีปัญหาในการแปลภาษาอังกฤษจากหนังสือหรือบทความเลยครับแต่พอเป็นประโยคสนทนา มันแปลลำบากมาก เพราะโครงสร้างมันพิสดาร A1: Over 11 million people, because of you have been striking because of t
สมาชิกหมายเลข 5243958
Have got กับ going to ใช้ยังไง
อยากรู้ว่าประโยคของ2ประโยคนี้แปลเหมือนกันไหมและใช้ต่างกันยังไง? 1. I'm the one that's got to die when it's time for me to die, so ... และ2. I'm the one that's going to have to die when it's tim
สมาชิกหมายเลข 5340957
ทำไมบ้างประโยคถึงลงท้ายด้วย to แล้วไม่เติม V.inf หรือ Noun หรือครับ
ผมไปเจอประโยคนึ่งของเพลงในหนังเรื่องนึ่ง I can't love you. I'm too scared to. แล้วประโยคต่อไปไม่มี v.inf หรือ Noun เลย (It's not a trick that's up my sleeve It's just the heart inside me) ผมเลยงงว่า t
สมาชิกหมายเลข 5982602
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
"Counting" ในที่นี้ แปลว่าอะไรคะ
"It's not the voting that's democracy; it's the counting."
--Tom Stoppard
ไม่ค่อยแน่ใจว่า it's the counting ในที่นี้ หมายถึงอย่างไรแน่น่ะค่ะ
ท่านใดพอช่วยอธิบายให้ฟังหน่อยได้ไหมคะ ^^"