หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
"Counting" ในที่นี้ แปลว่าอะไรคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
ประโยคนี้น่ะค่ะ
"It's not the voting that's democracy; it's the counting."
--Tom Stoppard
ไม่ค่อยแน่ใจว่า it's the counting ในที่นี้ หมายถึงอย่างไรแน่น่ะค่ะ
ท่านใดพอช่วยอธิบายให้ฟังหน่อยได้ไหมคะ ^^"
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Subject to กับ availability ในประโยคนี้ หมายถึงอะไรหรือครับ
พอดีอ่านเงื่อนไขใน offer letter การเช่า แล้วเจอคำว่า subject to กับ availability แต่ไม่แน่ใจว่าแปลว่าอะไร เลยอยากจะขอถาม 2 คำถามครับ ประโยคปัญหา “This offer is made subject to contract and avai
ประติมากรแสงจันทร์
ใครเก่งภาษาอังกฤษ แปลประโยคสนทนาภาษาอังกฤษจากรายการทอล์กโชว์แบบนี้ได้ใหม
ส่วนใหญ่ผมไม่มีปัญหาในการแปลภาษาอังกฤษจากหนังสือหรือบทความเลยครับแต่พอเป็นประโยคสนทนา มันแปลลำบากมาก เพราะโครงสร้างมันพิสดาร A1: Over 11 million people, because of you have been striking because of t
สมาชิกหมายเลข 5243958
ลุงเล้า Ep. 469: ขออั่งเปาเยอะๆ
ลุงเล้า Ep. 469: ขออั่งเปาเยอะๆ อั่งเปาตั่วตั่วไก๊ (红包多多来) เป็นภาษาจีนสำเนียงแต้จิ๋ว ที่แปลว่า "ขออั่งเปาเยอะๆ" หรือ "ขอให้ได้รับอั่งเปาจำนวนมาก" มักใช้พูดในวันตรุษจีนเพื่ออ้อน
หนมลุง
จากที่เคยถูกคาดหมายว่าจะเดินรอยตามเกาหลีใต้และสิงคโปร์ กลับกลายเป็นประเทศที่โตช้าที่สุดในภูมิภาค เพราะกีฬาสี
เอ้า ไหนบอกกีฬา กีฬา เป็นยาวิเศษ ฮ่าไฮ้ ฮ่าไฮ้ สำนักข่าวต่างประเทศ อย่าง Bloomberg และ Japan Times เผยแพร่บทวิเคราะห์ “ทำไมไทยลงคะแนนเสียงเลือกตั้งเพื่อการเปลี่ยนแปลง ไม่เคยเกิดขึ้นจริง&rdquo
สมาชิกหมายเลข 7087614
หงุดหงิดงุ่นง่านใจ รบกวนเพื่อนสมาชิกแปลความหมายไพ่ให้หน่อยนะคะ 🥺 (ความรัก)
ในวันนี้เธอดูแปลก 🥲 ถามไปว่าตอนนี้คนๆนี้คิดยังไงกับเรานะคะ อยู่ดีๆก็โดนเมินน่ะค่ะ วันก่อนยังคุย ยิ้มให้กันอยู่เลย
สมาชิกหมายเลข 5190226
It's important not to hide the clutter แปลว่าอะไรคะ
the clutter ในที่นี้หมายถึง"ความรก, ไม่เป็นระเบียบ หรือเปล่าคะ เราอ่านเจอในเพจอันนึงอ่ะค่ะ ว่า When it comes to art, it's important not to hide the clutter. พอจะแปลว่าอะไรได้บ้างคะ อยากนำประโยคน
สมาชิกหมายเลข 1814742
สรุปว่าประโยคนี้คนพูดรู้สึกว่ามันยุติธรรมหรือไม่ยุติธรรมกันแน่คะ
ภาษาอังกฤษว่าอย่างนี้ค่ะ "I am sorry. I am still not seeing how that's even remotely like justice" ขอบพระคุณมากค่ะ
Bon Voyage
ทำไมบ้างประโยคถึงลงท้ายด้วย to แล้วไม่เติม V.inf หรือ Noun หรือครับ
ผมไปเจอประโยคนึ่งของเพลงในหนังเรื่องนึ่ง I can't love you. I'm too scared to. แล้วประโยคต่อไปไม่มี v.inf หรือ Noun เลย (It's not a trick that's up my sleeve It's just the heart inside me) ผมเลยงงว่า t
สมาชิกหมายเลข 5982602
สำนวนที่ว่า you'll be up and running in no time มีความหมายว่าอะไรคะ
ต้องแปลประโยคนี้น่ะค่ะ แต่ไม่แน่ใจในความหมาย ประโยคนี้อยู่ในเนื้อหาที่เป็นการขายของค่ะ ทั้งประโยคก็คือ So what are you waiting for? You'll be up and running no time! Order Today! ขอคำแนะนำด้วยจ้า
ส้มหอม
คือช้วยหาชื้อเพลงหน่อยคับ ปวดหัวเเล้ว
ตามข้างบนเลยคับ หาชื้อเพลงไม่เจอซักที่ https://youtu.be/z3DAQSiUhjo เพลงเเรกเลยคับ มันรวมอยู่ในลิส อันนี้เนื้อเพลง I'm not good. With the word today. But you made my g mel away. Yeah text me late
สมาชิกหมายเลข 8639208
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
"Counting" ในที่นี้ แปลว่าอะไรคะ
"It's not the voting that's democracy; it's the counting."
--Tom Stoppard
ไม่ค่อยแน่ใจว่า it's the counting ในที่นี้ หมายถึงอย่างไรแน่น่ะค่ะ
ท่านใดพอช่วยอธิบายให้ฟังหน่อยได้ไหมคะ ^^"