หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สำนวนภาษาอังกฤษประมาณ "คนซื้อไม่ได้ใช้ คนใช้ไม่ได้ซื้อ"
กระทู้คำถาม
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
"คนซื้อไม่ได้ใช้ คนใช้ไม่ได้ซื้อ"
ภาษาอังกฤษมีสำนวน หรือสุภาษิต อะไรที่ความหมายใกล้เคียงไหมครับ
ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สำนวนไทยที่ว่า"ปากว่าตาขยิบ"ในภาษาอังกฤษมีความหมายใกล้เคียงว่าอย่างไร
มีสำนวนไทยที่ว่า"ปากว่าตาขยิบ"ใช้สำหรับคนที่มีอุดมการณ์อย่างหนึ่งแต่ละเลยทำเป็นมองไม่เห็น ในขณะที่ผู้อื่นกระทำอย่างนั้น ขอทราบความหมายในภาษาอังกฤษที่ใกล้เคียงกัน อยากรู้
สมาชิกหมายเลข 920240
สุภาษิต หัวล้านนอกครู ตรงหรือคล้ายคลึงกับสุภาษิตจีนตัวไหนใครพอรู้บ้างครับ??
หัวล้านนอกครู หมายถึง ผู้ที่ปฎิบัติผิดแผกไปจากคำสั่งสอน ของครูบาอาจารย์หรือแบบแผนที่นิยมกันมา สำนวนนี้ตรงหรือคล้ายคลึงกับสำนวนสุภาษิตจีนตัวไหนบ้างครับ?? ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 2564257
⁉️"ปลาหมอ" ทำไมต้องตายเพราะปาก 🐟💋
⁉️"ปลาหมอ" ทำไมต้องตายเพราะปาก 🐟 "ปลาหมอทำไมต้องตายเพราะปาก" มาจากสำนวนสุภาษิตไทยที่ว่า "ปลาหมอตายเพราะปาก" 🐟 ความหมายของสำนวน หมายถึง คนที่พูดจาไม่ระมัดระวัง พล่อย หร
เม่าบนยอดดอย
ช่วยแปลความหมายบทความนี้หน่อยค่ะ
สำนวนเขียนขรุขระเหมือนมะกรูด สำนวนพูดขรุขระเหมือนมะอึกผู้อ่านฟังทั้งสิ้นยินแล้วนึกว่าคนถึกปัญญาผ้าขี้ริ้ว ขอบคุณล่วงหน้านะคะ🙏🏻
สมาชิกหมายเลข 3552524
"Big" กับ "Large" มีความแตกต่างเวลาใช้เป็นสำนวน (ห้ามใช้สลับกันเด็ดขาด)
Big / Large ในความหมาย “ใหญ่” (ความหมายตรงตัว) สามารถใช้สลับกันได้เลย โดยปกติแล้วความหมายไม่ต่าง เช่น It’s a big house. หรือ It’s a large house. ก็แปลว่า บ้านหลังใหญ่ ได้ทั้งคู
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"Fair game" มันไม่ได้แปลว่า "เกมที่ยุติธรรม" ครับ (ความหมายจริง ๆ เกือบจะตรงกันข้ามเลย!)
"Fair game" เป็นสำนวนแปลว่า "ติชมได้นะ" (ใช้เพื่อบอกว่า "บุคคล" "สิ่งของ" หรือ "ไอเดีย" บางอย่างมันเปิดให้เราสามารถวิจารณ์ได้อย่างอิสระ) ส่วนมากจะไปใ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยหาสำนวน สุภาษิตหรือคำพังเพยที่ใกล้เคียงน้ำร้อนปลาเป็นน้ำเย็นปลาตายให้หน่อยครับ
ช่วยหาสำนวน สุภาษิตหรือคำพังเพยที่ใกล้เคียงน้ำร้อนปลาเป็นน้ำเย็นปลาตายให้หน่อยครับ
สมาชิกหมายเลข 2834051
สำนวนสุภาษิตไทย งมเข็มในมหาสมุทร พร้อมตัวอย่างให้เด็กๆเข้าใจง่าย
สำนวนสุภาษิตไทย สำนวนสุภาษิตไทย คือ คำในภาษาไทยที่ใช้ในการสื่อสารเชิงเปรียบเทียบอุปมา อุปมัย มักมีความหมายในการตักเตือนสั่งสอนในทางบวก มีความหมายที่ดี คำสุภาษิตมักจะแต่งให้คล้องจองฟังแล้วระรื่นชื่นหู
unesa
" Do you think I'm made of money? "
ในสำนวนที่ว่า " คุณคิดว่าตัวฉันทำจากเงินหรอ? " ความหมายของสำนวนนี้คืออะไรหรอคะ
สมาชิกหมายเลข 5973659
สำนวน "อย่าเอาไม้สั้น ไปรันขี้" แปลว่าอะไร ในที่นี้ อะไรคือ "ไม้ยาว" คะ
มันความหมายแนว ๆ "อย่าเอาพิมเสน ไปแลกกับเกลือ" ไหมคะ
อวัยวะชิ้นนั้น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นักแปล
ภาษาต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สำนวนภาษาอังกฤษประมาณ "คนซื้อไม่ได้ใช้ คนใช้ไม่ได้ซื้อ"
ภาษาอังกฤษมีสำนวน หรือสุภาษิต อะไรที่ความหมายใกล้เคียงไหมครับ
ขอบคุณครับ