ถึงจะอยากทำกระทู้สปอยล์รายอาทิตย์ก็เถอะ แต่ไอ้เราก็ดันไม่มีเวลาว่างขนาดนั้น

สุดท้ายก็เลยตัดสินใจเลือกหนึ่งในองค์ประกอบที่ชอบที่สุดของเรื่องนี้มาอวยแทน
สิ่ง ๆ นั้นก็คือเพลงเปิดของเรื่องนั่นเอง
แปะคลิป
境界の彼方 - อีกฟากของพรมแดน
孤独が頬を濡らす 濡らすけど
Kodoku ga hoho o nurasu nurasu kedo
แม้ว่าความเดียวดายจะเปียกปอนอยู่บนแก้ม
夜明けの気配が静かに満ちて
Yoake no kehai ga shizuka ni michite
แต่สัญญาณแห่งเช้าวันใหม่ก็เข้ามาเติมเต็มอย่างแผ่วเบา
私を空へ招くよ
Watashi o sora e maneku yo
เชื้อเชิญให้ฉันออกทะยานไปบนฟากฟ้า
希望が彼方で待ってる そうだよ行くよ
Kibou ga kanata de matteru sou da yo iku yo
ความหวังกำลังรออยู่ข้างบนนั้น ใช่แล้วล่ะ ไปกันเลย
迷いながらも君を探す旅
Mayoinagara mo kimi o sagasu tabi
ออกเดินทางเพื่อตามหาเธอ แม้จะไม่รู้หนทาง
すれ違う意識 手が触れたよね
Surechigau ishiki te ga fureta yo ne
มือของฉันสัมผัสได้ถึงความรู้สึกที่แตกต่าง
捕まえるよしっかり
Tsukamaeru yo shikkari
ฉันจะกอดเธอไว้แน่น
求め合う心 それは夢の証
Motomeau kokoro sore wa yume no akashi
หัวใจที่เรียกร้องกันและกันเป็นการยืนยันถึงความฝันที่ฉันมี
互いを受けとめる度に 惹かれてく
Tagai o uketomeru tabi ni hikareteku
ทุก ๆ ครั้งที่เรายอมรับซึ่งกันและกัน มันทำให้ฉันยิ่งหลงใหล
悲しい日々はもういらない
Kanashii hibi wa mou iranai
ฉันไม่อยากมีวันคืนอันแสนเศร้าอีกต่อไปแล้ว
互いを受けとめて 生きる喜びに
Tagai o uketomete ikiru yorokobi ni
การยอมรับซึ่งกันและกันกลายไปเป็นความสุขของการใช้ชีวิต
きっときっと ふたり目覚めるよ
Kitto kitto futari mezameru yo
แน่นอนเลยล่ะ พวกเราทั้งคู่จะตื่นขึ้นอย่างแน่นอน
生まれた愛は優しい羽の音
Umareta ai wa yasashii hane no oto
เสียงของความรักแรกบานนั้นบอบบางราวกับขนนก
傷付けたくない でも離さない
Kizutsuketakunai demo hanasanai
ถึงจะไม่อยากทำให้มันบอบช้ำ แต่ก็ไม่อาจจะปล่อยทิ้งไว้ได้
捕まえてよ何度も
Tsukamaete yo nando mo
คอยจับฉันไว้ต่อไปทีนะ
巡り合う定め 夢で時を渡れ
Meguriau sadame e toki o watare
ข้ามผ่านกาลเวลา โชคชะตานำพาให้เราได้มาพบกันในความฝัน
痛みに引き裂かれ 胸は君を呼ぶ
Itami ni hikisakare mune wa kimi o yobu
หัวใจของฉันที่เรียกร้องหาเธอถูกฉีกขาดอย่างเจ็บปวด
虚ろな日々はもういらない
Utsuro na hibi wa mou iranai
ฉันไม่อยากมีวันคืนอันว่างเปล่าอีกต่อไปแล้ว
痛みに引き裂かれ 生きる喜びを
Itami ni hikisakare ikiru yorokobi o
ความสุขของการใช้ชีวิตถูกฉีกขาดอย่างเจ็บปวด
きっときっと ふたり確かめる
Kitto kitto futari tashikameru
แน่นอนเลยล่ะ พวกเราทั้งคู่จะเข้าใจได้อย่างแน่นอน
孤独が頬を濡らす 濡らすけど
Kodoku ga hoho o nurasu nurasu kedo
แม้ว่าความเดียวดายจะเปียกปอนอยู่บนแก้ม
夜明けの気配が静かに満ちて
Yoake no kehai ga shizuka ni michite
แต่สัญญาณแห่งเช้าวันใหม่ก็เข้ามาเติมเต็มอย่างแผ่วเบา
私を空へ招くよ
Watashi o sora e maneku yo
เชื้อเชิญให้ฉันออกทะยานไปบนฟากฟ้า
希望が彼方で待ってる 待ってるはずさ
Kibou ga kanata de matteru matteru hazu sa
ความหวังกำลังรออยู่ข้างบนนั้น มันควรจะรออยู่บนนั้นสิ
互いを受けとめる度に 惹かれてく
Tagai o uketomeru tabi ni hikareteku
ทุก ๆ ครั้งที่เรายอมรับซึ่งกันและกัน มันทำให้ฉันยิ่งหลงใหล
悲しい日々はもういらない
Kanashii hibi wa mou iranai
ฉันไม่อยากมีวันคืนอันแสนเศร้าอีกต่อไปแล้ว
互いを受けとめて 生きる喜びは
Tagai o uketomete ikiru yorokobi ni
การยอมรับซึ่งกันและกันกลายไปเป็นความสุขของการใช้ชีวิต
きっときっと熱く
Kitto kitto atsuku
แน่นอนเลยล่ะ สุขใจเป็นที่สุด
痛みに引き裂かれ 胸は君を呼ぶ
Itami ni hikisakare mune wa kimi o yobu
หัวใจของฉันที่เรียกร้องหาเธอถูกฉีกขาดอย่างเจ็บปวด
虚ろな日々はもういらない
Utsuro na hibi wa mou iranai
ฉันไม่อยากมีวันคืนอันว่างเปล่าอีกต่อไปแล้ว
痛みに引き裂かれ 生きる喜びを
Itami ni hikisakare ikiru yorokobi o
ความสุขของการใช้ชีวิตถูกฉีกขาดอย่างเจ็บปวด
きっときっと熱く
Kitto kitto atsuku
แน่นอนเลยล่ะ ปวดใจเป็นที่สุด
きっときっとふたり手にいれる
kitto kitto futari te ni ireru
แต่ก็แน่นอน แล้วพวกเราทั้งคู่จะได้กุมมือกันอีกแน่นอน
孤独が流れ出す頬へと
Kodoku ga nagaredasu hoho e to
ความเดียวดายทะลักลงมาอาบแก้ม
迷いながらも君を見つけたよ…
Mayoinagara mo kimi o mitsuketa yo…
แม้จะหลงทาง แต่ในที่สุดก็พบเธอ...
- edit เพิ่ม -
สรุปเนื้อหาเพลงเป็นเรื่องราว
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้ถึงฉันลืมตาตื่นขึ้นมารับวันใหม่ทั้งน้ำตา
แต่ก็รู้สึกได้ถึงบางอย่างที่เรียกให้ฉันออกไปหา
เมื่อคิดได้ว่าความหวังกำลังรอฉันอยู่ที่นั่นฉันจึงรีบออกไปทันที
ฉันเดินตามหาเธออย่างไร้จุดหมาย
ฉันรู้สึกได้ถึงเธอที่ได้เจอในความฝัน
ฉันจะไม่ปล่อยให้เธอหลุดมือไปแน่
เพราะหัวใจที่กำลังเรียกร้องหาเธอนั้นทำให้ฉันมั่นใจว่าเธอนั้นมีอยู่จริง
การที่เรายอมรับซึ่งกันและกันนั้นทำให้พวกเรายิ่งผูกพันธ์
ฉันไม่อยากจะกลับไปอยู่ตัวคนเดียวอีกแล้ว
ถึงแม้ว่าการที่เราได้อยู่ด้วยกันในความฝันนั้นจะทำให้พวกเรามีความสุข
แต่พวกเราก็รู้อยู่แก่ใจว่าสุดท้ายก็ต้องตื่นขึ้นจากฝันนั้นอยู่ดี
ความรักที่เพิ่งจะก่อนตัวขึ้นนั้นมันช่างบอบบาง
จะไปยุ่งกับมันก็กลัวว่าจะบอบช้ำ แต่จะปล่อยไว้แบบนั้นฉันก็กังวล
พวกเราอุส่า์ห์ก้าวผ่านกาลเวลาจนมาพบกันในความฝันได้แล้วทั้งที
ดังนั้นได้โปรดอย่างทอดทิ้งฉันไปนะ
การตื่นจากความฝันนั้นมันช่างเจ็บปวด
ฉันไม่อยากจะกลับไปอยู่ตัวคนเดียวอีกแล้ว
แต่เราก็ทำได้แค่ต้องเข้าใจแล้วยอมรับมันเท่านั้น
อีกวันหนึ่งที่ฉันตื่นขึ้นมาทั้งน้ำตา
บางสิ่งบางอย่างนั้นก็ยังคงเรียกให้ฉันออกไปหา
ฉันยังคงเชื่อว่าความหวังก็ยังคงรอฉันอยู่ที่นั่น ฉันคิดว่าอย่างนั้นนะ
ช่วงเวลาที่พวกเรารักกันในความฝันนั้นมันช่างเป็นช่วงเวลาที่มีความสุข
มีความสุขยิ่งกว่าสิ่งอื่นใดเลย
แต่ช่วงเวลาที่ต้องจากกันเพราะต้องตื่นนั้นช่างแสนเศร้า
เศร้าที่สุดเท่าที่จะรู้สึกได้เลย
ฉันมั่นใจว่าซักวันหนึ่งเราจะได้กุมมือกันเหมือนกับในความฝัน
ฉันยังคงออกเดินทางต่อไปอย่างไร้จุดหมาย
แล้วจู่ ๆ น้ำตาก็ทะลักออกมา
เพราะในที่สุดฉันก็หาเธอเจอซักที
ปล. เปิดดิกช่วยเยอะเหมือนกัน ผิดพลาดตรงไหนก็ท้วงได้เลยนะครับ
[กระทู้อวย] แปลเพลง Kyoukai no Kanata
สุดท้ายก็เลยตัดสินใจเลือกหนึ่งในองค์ประกอบที่ชอบที่สุดของเรื่องนี้มาอวยแทน
สิ่ง ๆ นั้นก็คือเพลงเปิดของเรื่องนั่นเอง
แปะคลิป
境界の彼方 - อีกฟากของพรมแดน
孤独が頬を濡らす 濡らすけど
Kodoku ga hoho o nurasu nurasu kedo
แม้ว่าความเดียวดายจะเปียกปอนอยู่บนแก้ม
夜明けの気配が静かに満ちて
Yoake no kehai ga shizuka ni michite
แต่สัญญาณแห่งเช้าวันใหม่ก็เข้ามาเติมเต็มอย่างแผ่วเบา
私を空へ招くよ
Watashi o sora e maneku yo
เชื้อเชิญให้ฉันออกทะยานไปบนฟากฟ้า
希望が彼方で待ってる そうだよ行くよ
Kibou ga kanata de matteru sou da yo iku yo
ความหวังกำลังรออยู่ข้างบนนั้น ใช่แล้วล่ะ ไปกันเลย
迷いながらも君を探す旅
Mayoinagara mo kimi o sagasu tabi
ออกเดินทางเพื่อตามหาเธอ แม้จะไม่รู้หนทาง
すれ違う意識 手が触れたよね
Surechigau ishiki te ga fureta yo ne
มือของฉันสัมผัสได้ถึงความรู้สึกที่แตกต่าง
捕まえるよしっかり
Tsukamaeru yo shikkari
ฉันจะกอดเธอไว้แน่น
求め合う心 それは夢の証
Motomeau kokoro sore wa yume no akashi
หัวใจที่เรียกร้องกันและกันเป็นการยืนยันถึงความฝันที่ฉันมี
互いを受けとめる度に 惹かれてく
Tagai o uketomeru tabi ni hikareteku
ทุก ๆ ครั้งที่เรายอมรับซึ่งกันและกัน มันทำให้ฉันยิ่งหลงใหล
悲しい日々はもういらない
Kanashii hibi wa mou iranai
ฉันไม่อยากมีวันคืนอันแสนเศร้าอีกต่อไปแล้ว
互いを受けとめて 生きる喜びに
Tagai o uketomete ikiru yorokobi ni
การยอมรับซึ่งกันและกันกลายไปเป็นความสุขของการใช้ชีวิต
きっときっと ふたり目覚めるよ
Kitto kitto futari mezameru yo
แน่นอนเลยล่ะ พวกเราทั้งคู่จะตื่นขึ้นอย่างแน่นอน
生まれた愛は優しい羽の音
Umareta ai wa yasashii hane no oto
เสียงของความรักแรกบานนั้นบอบบางราวกับขนนก
傷付けたくない でも離さない
Kizutsuketakunai demo hanasanai
ถึงจะไม่อยากทำให้มันบอบช้ำ แต่ก็ไม่อาจจะปล่อยทิ้งไว้ได้
捕まえてよ何度も
Tsukamaete yo nando mo
คอยจับฉันไว้ต่อไปทีนะ
巡り合う定め 夢で時を渡れ
Meguriau sadame e toki o watare
ข้ามผ่านกาลเวลา โชคชะตานำพาให้เราได้มาพบกันในความฝัน
痛みに引き裂かれ 胸は君を呼ぶ
Itami ni hikisakare mune wa kimi o yobu
หัวใจของฉันที่เรียกร้องหาเธอถูกฉีกขาดอย่างเจ็บปวด
虚ろな日々はもういらない
Utsuro na hibi wa mou iranai
ฉันไม่อยากมีวันคืนอันว่างเปล่าอีกต่อไปแล้ว
痛みに引き裂かれ 生きる喜びを
Itami ni hikisakare ikiru yorokobi o
ความสุขของการใช้ชีวิตถูกฉีกขาดอย่างเจ็บปวด
きっときっと ふたり確かめる
Kitto kitto futari tashikameru
แน่นอนเลยล่ะ พวกเราทั้งคู่จะเข้าใจได้อย่างแน่นอน
孤独が頬を濡らす 濡らすけど
Kodoku ga hoho o nurasu nurasu kedo
แม้ว่าความเดียวดายจะเปียกปอนอยู่บนแก้ม
夜明けの気配が静かに満ちて
Yoake no kehai ga shizuka ni michite
แต่สัญญาณแห่งเช้าวันใหม่ก็เข้ามาเติมเต็มอย่างแผ่วเบา
私を空へ招くよ
Watashi o sora e maneku yo
เชื้อเชิญให้ฉันออกทะยานไปบนฟากฟ้า
希望が彼方で待ってる 待ってるはずさ
Kibou ga kanata de matteru matteru hazu sa
ความหวังกำลังรออยู่ข้างบนนั้น มันควรจะรออยู่บนนั้นสิ
互いを受けとめる度に 惹かれてく
Tagai o uketomeru tabi ni hikareteku
ทุก ๆ ครั้งที่เรายอมรับซึ่งกันและกัน มันทำให้ฉันยิ่งหลงใหล
悲しい日々はもういらない
Kanashii hibi wa mou iranai
ฉันไม่อยากมีวันคืนอันแสนเศร้าอีกต่อไปแล้ว
互いを受けとめて 生きる喜びは
Tagai o uketomete ikiru yorokobi ni
การยอมรับซึ่งกันและกันกลายไปเป็นความสุขของการใช้ชีวิต
きっときっと熱く
Kitto kitto atsuku
แน่นอนเลยล่ะ สุขใจเป็นที่สุด
痛みに引き裂かれ 胸は君を呼ぶ
Itami ni hikisakare mune wa kimi o yobu
หัวใจของฉันที่เรียกร้องหาเธอถูกฉีกขาดอย่างเจ็บปวด
虚ろな日々はもういらない
Utsuro na hibi wa mou iranai
ฉันไม่อยากมีวันคืนอันว่างเปล่าอีกต่อไปแล้ว
痛みに引き裂かれ 生きる喜びを
Itami ni hikisakare ikiru yorokobi o
ความสุขของการใช้ชีวิตถูกฉีกขาดอย่างเจ็บปวด
きっときっと熱く
Kitto kitto atsuku
แน่นอนเลยล่ะ ปวดใจเป็นที่สุด
きっときっとふたり手にいれる
kitto kitto futari te ni ireru
แต่ก็แน่นอน แล้วพวกเราทั้งคู่จะได้กุมมือกันอีกแน่นอน
孤独が流れ出す頬へと
Kodoku ga nagaredasu hoho e to
ความเดียวดายทะลักลงมาอาบแก้ม
迷いながらも君を見つけたよ…
Mayoinagara mo kimi o mitsuketa yo…
แม้จะหลงทาง แต่ในที่สุดก็พบเธอ...
- edit เพิ่ม -
สรุปเนื้อหาเพลงเป็นเรื่องราว
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ปล. เปิดดิกช่วยเยอะเหมือนกัน ผิดพลาดตรงไหนก็ท้วงได้เลยนะครับ