หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
Take for granted แปลว่าอะไรคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
วันนี้คุณครูพูดถึงคำนี้ขึ้นมาค่ะ แล้วแกก็อธิบายความหมายของคำ แต่เราก็ยังไม่ค่อยเข้าใจค่ะ (คุณครูพูดภาษาไทยไม่ได้)
ความหมายมันประมาณว่า เราซื้อของมาชิ้นนึงแต่ทิ้งๆขว้างๆมันรึเปล่าคะ?
มีตัวอย่างรูปประโยคไหมคะ? แล้วทำไมมันต้องเติม ed คะ?
ถามเยอะเลย แหะๆๆ ขอบคุณมากค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขอถามว่า take it for granted ในประโยคนี้แปลว่าอะไร
Equally important, the residents of Nogales, Arizona, take it for granted that, with all its inefficiency and occasional corruption, the government is their agent. They can vote to replace their mayor
Vergissmeinnicht
don't take me for granted แปลไทย?
ประโยคนี้มันคือสำนวนภาษาอังกฤษใช่หรือเปล่า ถ้าแปลไทยความหมายมันคืออะไรคะ ขอบคุณล่วงหน้าจ้าาาา 🤓
สมาชิกหมายเลข 3868859
ช่วยแปลคำคมหน่อยค่ะ
Never ignore a person who love you, care fot you,and misses you,because one day,you might wake up and realize, you lost the moon while counting the stars.
สมาชิกหมายเลข 797817
วีซ่าจีน place of the last time you were granted the visa ต้องกรอกว่าอะไรค่ะ
ขอวีซ่าจีน มีคำถามนึงถามว่า Have you ever been granted a Chinese visa? please specify the date and place of the last time you were granted the visa. ต้องplaceนี้คือBANGKOKใช่มั้ยค่ะ (ล่าสุดคือขอที่
โกโก้ช็อคชิป
grant a wish แปลว่าอะไรครับ
อยากทราบความหมายของคำว่า grant a wish อ่าครับ ขอบคุณมากครับ :)
น้องนัทครับ
I won't take you for granted มีความหมายอื่นแฝงอีกหรือเปล่า? ขอเเบบเฉียบๆ
อยากทราบจริงๆกับประโยคนี้ อาจจะเป็นข้อมูลสำคัญในอนาคตได้ เผื่อใครเข้ามาอ่านกระทู้นี้
สมาชิกหมายเลข 3647359
ขอคำแนะนำฝึกจีนฉบับคนไม่ได้เรียนศิลป์-จีนโดยตรงหน่อยค่ะ #Dek69
มีเรื่องอยากขอคำแนะนำค่ะ คือตอนนี้เราเป็นเด็กซิ่วจาก Dek68ไป 69ค่ะ ตอนมปลายเราเรียนสายศิลป์-ภาษาอังกฤษ เลยได้เกี่ยวกับเยอะพอสมควร แล้วเมื่อช่วงเดือนที่แล้วเราคิดอยาก ฝึกภาษาจีน อยากลงสอบ A-levelจีน(เป
สมาชิกหมายเลข 8993558
เราไม่ได้อยากรวย...แค่ไม่อยากรู้สึกผิดเวลาซื้อของแพง หรือจริง ๆ แล้ว เรายังไม่เข้าใจคำว่า ‘พอเพียง’ ดีพอ?
เราถูกสอนให้พอเพียง แต่บางครั้ง...เรากลับรู้สึกผิด เวลาจะซื้อของดี ๆ ให้ตัวเองสักชิ้น ทั้งที่เราเหนื่อย เราทำงาน เราเก็บออมด้วยตัวเอง หลายครั้ง เราอดใจ ไม่ใช่เพราะไม่มี แต่เพราะกลัว “โดนมองว
สมาชิกหมายเลข 6731179
คนรวยเขาจะไม่ดูป้ายราคาสินค้าก่อนซื้อ ... จริงไหม?
ในโลกของความมั่งคั่ง หลายคนมักเชื่อว่าคนรวยเวลาเลือกซื้อของไม่จำเป็นต้องดูป้ายราคา เพราะพวกเขามีเงินมากพอที่จะซื้ออะไรก็ได้ตามใจ แต่ในความเป็นจริง สิ่งที่คนรวยมองไม่ใช่แค่ตัวสินค้า แต่คือ “คุณ
หมู-ผู้สงสัย
🗾 🍷👱♀️😊🤗💑 ไก่จ๊อใส่หอยเชลล์ตัวเล็ก 😸❤️
ทำเลียนแบบ ฮ่อยจ๊อ (ที่บ้านออกเสียงว่า ห่อย-จ้อ)ข้อมูลจากวิกีพิเดียคำว่า หอย หรือ โหย แปลว่า ปู. ส่วนคำว่า จ้อ แปลว่า พุทรา. หอยจ้อ จึงมีความหมายตามตัวอักษรว่า ผลพุทราเนื้อปูสูตรต้นฉบับจะใช้เนื้อปูผสม
teddy bear in the box
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
Take for granted แปลว่าอะไรคะ
ความหมายมันประมาณว่า เราซื้อของมาชิ้นนึงแต่ทิ้งๆขว้างๆมันรึเปล่าคะ?
มีตัวอย่างรูปประโยคไหมคะ? แล้วทำไมมันต้องเติม ed คะ?
ถามเยอะเลย แหะๆๆ ขอบคุณมากค่ะ