หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนหน่อยครับประโยคข้างในนี้พูดเป็นภาษาอังกฤษอย่างไรครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
รบกวนหน่อยครับประโยคข้งในนี้พูดเป็นภาษาอังกฤษอย่างไรครับ
เธอซื้อวัตถุดิบทำอาหารมาแล้ว แต่ฉันคิดว่าเธอคงจะไม่สามารถทำมันได้(เป็นการคาดคะเนถึงอนาคตเพราะไม่มีเวลาทำแต่ซื้อมาแล้ว)
She has bought the ingredients for cooking but....
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
"โดนตลบหลัง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
"การตลบหลัง" หรือ “หักหลัง” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ในบริบทการโดนหักหลัง... ประโยคที่ตรงที่สุดคือ ✅ “She got stabbed in the back.” (โดนแทงข้างหลัง) ✅ “She got betr
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ถ้าเธอไม่ส้ม ฉันก็ไม่ส้ม แต่ฉันขอเป็น ‘เจ้าแรก’ Cafe Amazon เริ่มขาย ‘ชาไม่ใส่สี’
ถ้าเธอไม่ส้ม ฉันก็ไม่ส้ม แต่ฉันขอเป็น ‘เจ้าแรก’Cafe Amazon เริ่มขาย ‘ชาไม่ใส่สี’ พรุ่งนี้เลยเรียกว่าสมเป็นตลาดที่ชิงไหวชิงพริบชิงลูกค้ากันอย่างดุเดือด หลัง ‘ชาตรามือ&rsqu
Magpies
"แถไปเรื่อย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“แถ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... คำที่ตรงความหมายที่สุดคือ 📌 “To be reaching” (ใช้ในรูป -ing เสมอครับ) เช่นในประโยค ✅ “You’re really reaching with that excuse.” (คุณ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"อย่าคิดแทนคนอื่น" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
เวลาจะบอกใครว่าเฮ้ยยย คุณอย่าไปคิดแทนคนอื่นเขา! ฝรั่งเขาพูดง่าย ๆ เลยครับว่า 📌 “Don’t assume.” (อาจจะต่อท้ายไปด้วยว่า Don’t assume what they want/think ก็ได้) โดยคำว่า assume แ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
“เจ็บไม่จำ” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
หากเราจะบอกว่า “คุณนี่เจ็บไม่จำเลยนะ” ภาษาอังกฤษจะพูดประมาณนี้... ✅ “You didn’t learn your lesson, did you?” ✅ “You never learned a damn thing.” ✅ “You&
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"รู้ทัน" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
เวลาเราจะบอกว่า “ฉันรู้ทันคุณ” มีประโยคที่ใช้ได้คือ... ✅ “I know what you’re up to.” ✅ “You can’t fool me.” / “You’re not fooling me.”
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รายงานความคืบอยู่กับที่ อังคาร ที่ 10 มิ.ย. 2568 (แหวนมะกั่ว ที่หัว เม็ดมะกล่ำ_____ทั้งแดงดำ สุกดี สีสันฐาน) 🤍
วันนี้จะพูดถึงแต่ของที่ฉันอยากได้ กลอนข้างบน มาจากนิทานเรื่อง โสนน้อยเรือนงาม ในแบบเรียนภาษาไทย มานี - มานะ สมัยฉันอยู่ประถม พูดถึง Taste ของ นางคุลา ตัวอิจฉาในเรื่อง 1. ฉันกำลังฝันถึง แหวนหมั้น หรื
อวัยวะชิ้นนั้น
"อย่าเอาเป็นเยี่ยงอย่าง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ถ้าเราแปลตรงตัวอาจจะใช้ประโยคประมาณ “Don’t take (someone) as your role model." โดยวลี role model แปลว่า บุคคลที่เป็นแบบอย่างที่ดี (model อ่าน “ม๊อด-เดิ่ลฺ” (UK) หรือ &ldqu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
IVE จางวอนยอง แนะนำชาอู่หลงแตงโม จนขายดิบขายดี SOLD OUT รัวๆ 🍉
“ฉันอยากลองชาอู่หลงแตงโม มันเป็นเครื่องดื่มที่ฉันไม่เคยได้ยินมาก่อน” จางวอนยอง พูดเพียงประโยคเดียวบนเวทีคอนเสิร์ต K-POP ที่เกาสง ไต้หวัน ทำให้ร้านเครื่องดื่มแฟรนไชส์ในไต้หวันได้รับแจ็ค
สมาชิกหมายเลข 8840450
"ยื่นหมูยื่นแมว" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ยื่นหมูยื่นแมว” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ถ้าไม่คิดมาก (ไม่พยายามแปลแบบสำนวน) เราก็พูดตรง ๆ ได้เลยครับคือ 📌 “a simultaneous exchange” (การแลกเปลี่ยนในเวลาเดียวกัน) เช่นถ้าเราจะบอกว
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนหน่อยครับประโยคข้างในนี้พูดเป็นภาษาอังกฤษอย่างไรครับ
เธอซื้อวัตถุดิบทำอาหารมาแล้ว แต่ฉันคิดว่าเธอคงจะไม่สามารถทำมันได้(เป็นการคาดคะเนถึงอนาคตเพราะไม่มีเวลาทำแต่ซื้อมาแล้ว)
She has bought the ingredients for cooking but....