เวลาผมฟังเพลงของนักร้องไต้หวัน เช่น เติ้งลี่จวิน หรือ เจย์ โชว์ มันจะมีบางคำออกเสียงต่างจากจีนกลางที่เรียนกันน่ะครับ
เช่นคำว่า
的 (de) ออกเสียงว่า "เตอะ" ในสำเนียงปักกิ่ง แต่ออกเสียงว่า (di) ตี้ ในสำเนียงไทเป
了 (le) ออกเสียงว่า "เหลอะ" ในสำเนียงปักกิ่ง แต่ออกเสียงว่า (liao) เลียว ในสำเนียงไทเป
ซึ่งผมก็ไม่แน่ใจว่าเป็นที่นักร้องเอง หรือเป็นที่สำเนียงของคนในพื้นที่อยู่แล้ว
ลองฟังจากเพลงนี้นะครับ

สำเนียงจีนไทเป แตกต่าง จากสำเนียงจีนปักกิ่งอย่างไรบ้างครับ ? (ฟังจากเพลง)
เช่นคำว่า
的 (de) ออกเสียงว่า "เตอะ" ในสำเนียงปักกิ่ง แต่ออกเสียงว่า (di) ตี้ ในสำเนียงไทเป
了 (le) ออกเสียงว่า "เหลอะ" ในสำเนียงปักกิ่ง แต่ออกเสียงว่า (liao) เลียว ในสำเนียงไทเป
ซึ่งผมก็ไม่แน่ใจว่าเป็นที่นักร้องเอง หรือเป็นที่สำเนียงของคนในพื้นที่อยู่แล้ว
ลองฟังจากเพลงนี้นะครับ