[Attack on Titan] เพลงแปลง อิสระแห่งพนักงาน

ต้นฉบับ
http://www.nicovideo.jp/watch/sm21472004

ซับไทย
http://www.youtube.com/watch?v=Kj72XMJ37fQ

เปิดสปอยเพื่อดูคลิป
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

เนื้อร้อง//คำแปล

「お前今日 ちょっと残業な」
"วันนี้ทำล่วงเวลาหน่อยล่ะ"

「いいですよ部長」
"อ๋อได้สิครับหัวหน้า"

「ああそれと 言い忘れたけど」
"อ๋อแล้วก็ ลืมบอกไปอย่างหนึ่ง"

「残業代は出ない」
"ไม่มีเงินค่าล่วงเวลาหรอกนะ"

「無意味な仕事」だと 言わせない
จะไม่ยอมให้พูดว่า "งานนี้มันไร้ค่า"

最後に解雇になるまで
จนกว่าจะถึงเวลาเลิกจ้าง

「帰りたくても 帰れへんねん」
"ต่อให้อยากกลับ ก็กลับไม่ได้"

「帰りたくても 帰れへんねん」
"ต่อให้อยากกลับ ก็กลับไม่ได้"

両手にはメモとペン
สองมือกุมสมุดจดและปากกา

謳うのは社訓
สรรเสริญคติบริษัท

実際には深い意味はない
ที่จริง ๆ ไม่ได้มีความหมายลึกซึ้งอะไร

無理に上げたモチベを左胸に
แรงจูงใจที่ไร้ผลทะลวงลงที่อกซ้าย

斬り裂くのはパワーハラスメント
ด้วยสิ่งที่เรียกว่าแรงกดดันจากการทำงาน

早急に俺 仕事を辞めたい
อยากรีบลาออกงานนี้อย่างด่วน

俺は夢の為に 田舎から上京した
เพื่อความฝันที่เป็นจริง จึงลาบ้านนอกเข้าเมืองกรุง

無様に働くためじゃないだろ?
ไม่คิดว่าจะมาทำงานน่าลำเค็ญ ?

労働基準局は 何の為にある
กระทรวงแรงงานจะมีไว้เพื่ออะไรกัน

我が社の給料 安過ぎるだろう?
เงินเดือนของบริษัทนี้ มันน้อยไปมิใช่หรือ ?

ああ はいはい いいやもう
อ๋อ ครับ ครับ ได้เลยครับ

働きゃいいんだろう
คงจะดีถ้าผมทำงาน

いいや違う これじゃ
ไม่มันไม่ใช่แล้ว

ただの奴隷じゃねえか
แบบนี้มันก็ทาสดี ๆ นี่เอง

何の為に 生まれてきたのかなんて
เหตุผลที่เกิดมาเพื่ออะไรกันน่ะ

小難しい事は解らないけど
เรื่องอะไรแบบนั้นน่ะไม่เข้าใจหรอก

たとえ俺が低学歴だとしても
ต่อให้ตัวผมมีการศึกษาน้อยก็เถอะ

何の為に生きているかは判る
แต่ก็ยังรู้เหตุผลที่ยังมีชีวิตอยู่

それは 仕事のため?
เพื่อทำงานอย่างนั้นหรือ

違う 俺は「自由」
ไม่ใช่ ตัวฉันน่ะ "เป็นอิสระ"

[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

隠された真実は 衝撃のピンハネ
ความจริงที่ถูกแอบซ่อนคือ โดนแอบตัดเงินเดือน

騙された俺たちの 甘い蜜を吸う
พวกเราโดนหลอกสูบความสุขไปโดย

「上司」
เจ้านาย!!

崩れ去る固定観念
ความมั่นคงพลังทลาย

迷いを抱きながら
ได้แต่ลอยเคว้ง

それでも尚 働く 社畜
ถึงอย่างนั้นก็ต้องทำงานต่อไป

辞めたい辞めたい でも当てがない
อยากจะลาออก อยากจะลาออก แต่ก็ยังไม่มีที่ไป

辞めたい辞めたい でも当てがない
อยากจะลาออก อยากจะลาออก แต่ก็ยังไม่มีที่ไป

掲げるは<コンプライアンス>
สิ่งที่ต้องทำคือ <ต้องยอมเชื่อฟัง>

謳うのは社長
สรรเสริญท่านประทาน

実際には全く意味はなーい
จริง ๆ แล้วมันไม่ได้มีความหมายอะไรเลย

自宅に残す家族を 各々胸に
แม้คิดถึงครอบครัว ณ ที่บ้านอยู่เต็มอก

断ち切るのは
แต่สิ่งที่เรียกว่า

<定時退社なんてなーい>
<การทำงานล่วงเวลามันไม่มีค่า>

早急に俺
จู่ ๆ ก็รู้สึกขึ้นมา

仕事を辞めたい
อยากลาออกจากงาน

職場選びには 慎重になろう
เวลาเลือกที่ทำงานจงไตร่ตรองดี ๆ

もしも ブラック企業に入ったら
หากเข้าบริษัทที่ใช้แรงงานเยี่ยงทาสล่ะก็

帰りたくても 帰れへんねん
ต่อให้อยากกลับก็กลับไม่ได้

気をつけろよ
จงระวังไว้ให้ดี
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่