อยู่อเมริกาค่ะ ปกติไม่ค่อยเจอคำถามนี้บ่อยๆ แต่เจอบางคนมาถามซ้ำๆ ทำให้มึนๆตึงๆเหมือนกัน
อย่างวันนี้ไปซื้อของ ของติดป้ายลดราคาชิ้นที่สอง 50% หลังจากไปยืนรอชำระเงินซักพัก ถึงคิวเรา สแกนของแล้วไม่มีการลดราคา
บทสนทนาเป็นอังกฤษ
เรา: สินค้านี้ติดป้ายลดราคาชิ้นที่สองนะคะ
แคชเชียร์ : Are you sure? (1)
เรา : ใช่
แคชเชียร์หันไปถามแคชเชียร์อีกคน อีกคนบอกว่าถ้าสแกนบาร์โค๊ตแล้ว มันจะลดราคาอัตโนมัติ แสดงว่าสินค้านี้ไม่มีลด
แคชเชียร์ : Are you sure? (2) ว่าติดป้ายลดราคาจริงๆเหรอ
เรา:ใช่
แคชเชียร์โทรเรียกพนักงานในร้านไปเช็คป้าย แต่รอซักพักไม่มีใครมา
เรา: ไม่เอาแล้วค่ะ รอนานไว้วันหน้ามาใหม่ (แถวต่อจากเราเริ่มยาว)
แคชเชียร์: Are you sure? (3)
เรา: ลังเลเล็กน้อย ก็อยากได้อะนะ ขี้เกียจมาอีกรอบ มันลด 50%นะ
แคชเชียร์โทรเรียกพนักงานอีกรอบ แต่ไม่มีใครมา
เรา: ไม่เอาแล้วหล่ะ นานเกิน
แคชเชียร์ :Are you sure? (4)
ตอนนี้เราปรีดแล้ว คิดในใจเป็นภาษาไทย >เอายังไงวะ ถามอยุ่นั้นหนะ พนักงานก็ไม่มี เราจะบอกเลิกก็ถามอยู่นั้นอะ
เราแบบสุภาพ : ก็พนักงานไม่ว่าง ไม่เป็นไรหรอก ไม่เอาแล้วนะ
แคชเชียร์ ยังมาถามเราอีกรอบ งั้นตัดอันนี้ออกจากรายการนะ
หน้าเรายิ้นนะ แต่ในใจ (&#!!!$%$%)
อีกคนเป็นคนจีนเพื่อนร่วมงานอาวุโสหน่อย คนนี้คะยั้นคะยอสุดๆ ชื่อนายจีนแล้วกัน
จีน: กินข้าวไหม
เรา : ยังไม่หิว
จีน : Are you sure?
เรา : อืม ยังไม่หิว
จีน : Are you sure? กินหน่อยน่า
เรา: กินก็กิน แต่กินไม่เยอะ
จีน : กินแค่นี้เอง กินอีกหน่อยสิ
เรา: อิ่มแล้ว พอแล้ว
จีน : Are you sure?
เรา: อืม พอแล้ว
จีน: Are you sure?
กับจีน จะเป็นลักษณะนี้เกือบทุกวันและทั้งวัน จะถาม Are you sure? อย่างน้อย 2-3ครั้ง จนบางทีเราบอกว่า อย่าถามเราซ้ำๆ แต่จีนบอกว่า เราเป็นคนดื้อมาก ลักษณะจีนเหมือนป้าเราเลย คะยั้นคะยอให้เรากินตลอด
อีกคนเป็นผู้หญิง มาจากอิสราเอล มักจะถามเรา Are you sure ?ซ้ำสองครั้ง ประมาณการกินนี้แหละ หรือเวลาจะตัดสินใจไปไหนมาไหนกัน
ไม่รู้เป็นนิสัยคนหรือว่าเป็นการถามตามมารยาท แต่เราคิดว่า คนไทยไม่ได้ใช้ประโยคนี้กันประมาณว่า คุณแน่ใจเหรอ ตัดสินใจแน่หรือ
พอมีคนมาถามเราแบบนี้ซ้ำๆ เราจะเริ่มอารมณ์รวนละ
ถามชาวไกลบ้าน คุณเคยเจอแบบนี้หรือป่าวคะ แล้วทำยังไง
ขอบคุณค่ะ
ทำไมบางคนชอบถาม "Are you sure?" ซ้ำๆ
อย่างวันนี้ไปซื้อของ ของติดป้ายลดราคาชิ้นที่สอง 50% หลังจากไปยืนรอชำระเงินซักพัก ถึงคิวเรา สแกนของแล้วไม่มีการลดราคา
บทสนทนาเป็นอังกฤษ
เรา: สินค้านี้ติดป้ายลดราคาชิ้นที่สองนะคะ
แคชเชียร์ : Are you sure? (1)
เรา : ใช่
แคชเชียร์หันไปถามแคชเชียร์อีกคน อีกคนบอกว่าถ้าสแกนบาร์โค๊ตแล้ว มันจะลดราคาอัตโนมัติ แสดงว่าสินค้านี้ไม่มีลด
แคชเชียร์ : Are you sure? (2) ว่าติดป้ายลดราคาจริงๆเหรอ
เรา:ใช่
แคชเชียร์โทรเรียกพนักงานในร้านไปเช็คป้าย แต่รอซักพักไม่มีใครมา
เรา: ไม่เอาแล้วค่ะ รอนานไว้วันหน้ามาใหม่ (แถวต่อจากเราเริ่มยาว)
แคชเชียร์: Are you sure? (3)
เรา: ลังเลเล็กน้อย ก็อยากได้อะนะ ขี้เกียจมาอีกรอบ มันลด 50%นะ
แคชเชียร์โทรเรียกพนักงานอีกรอบ แต่ไม่มีใครมา
เรา: ไม่เอาแล้วหล่ะ นานเกิน
แคชเชียร์ :Are you sure? (4)
ตอนนี้เราปรีดแล้ว คิดในใจเป็นภาษาไทย >เอายังไงวะ ถามอยุ่นั้นหนะ พนักงานก็ไม่มี เราจะบอกเลิกก็ถามอยู่นั้นอะ
เราแบบสุภาพ : ก็พนักงานไม่ว่าง ไม่เป็นไรหรอก ไม่เอาแล้วนะ
แคชเชียร์ ยังมาถามเราอีกรอบ งั้นตัดอันนี้ออกจากรายการนะ
หน้าเรายิ้นนะ แต่ในใจ (&#!!!$%$%)
อีกคนเป็นคนจีนเพื่อนร่วมงานอาวุโสหน่อย คนนี้คะยั้นคะยอสุดๆ ชื่อนายจีนแล้วกัน
จีน: กินข้าวไหม
เรา : ยังไม่หิว
จีน : Are you sure?
เรา : อืม ยังไม่หิว
จีน : Are you sure? กินหน่อยน่า
เรา: กินก็กิน แต่กินไม่เยอะ
จีน : กินแค่นี้เอง กินอีกหน่อยสิ
เรา: อิ่มแล้ว พอแล้ว
จีน : Are you sure?
เรา: อืม พอแล้ว
จีน: Are you sure?
กับจีน จะเป็นลักษณะนี้เกือบทุกวันและทั้งวัน จะถาม Are you sure? อย่างน้อย 2-3ครั้ง จนบางทีเราบอกว่า อย่าถามเราซ้ำๆ แต่จีนบอกว่า เราเป็นคนดื้อมาก ลักษณะจีนเหมือนป้าเราเลย คะยั้นคะยอให้เรากินตลอด
อีกคนเป็นผู้หญิง มาจากอิสราเอล มักจะถามเรา Are you sure ?ซ้ำสองครั้ง ประมาณการกินนี้แหละ หรือเวลาจะตัดสินใจไปไหนมาไหนกัน
ไม่รู้เป็นนิสัยคนหรือว่าเป็นการถามตามมารยาท แต่เราคิดว่า คนไทยไม่ได้ใช้ประโยคนี้กันประมาณว่า คุณแน่ใจเหรอ ตัดสินใจแน่หรือ
พอมีคนมาถามเราแบบนี้ซ้ำๆ เราจะเริ่มอารมณ์รวนละ
ถามชาวไกลบ้าน คุณเคยเจอแบบนี้หรือป่าวคะ แล้วทำยังไง
ขอบคุณค่ะ