หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนผู้รู้ ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
รบกวนผู้เชี่ยวชาญช่วยแปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยครับ
" ฉันจะทำงานในตำแหน่งนี้ให้ดีที่สุด จะรักษาคุณภาพและเพิ่มประสิทธิของภาพการทำงาน ตรวจสอบข้อมูลและความถูกต้องก่อนส่งมอบงานให้กับลูกค้า เพื่อประสิทธิภาพและประสิทธิผลต่อองค์กร "
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
I pledge to do my best while serving in this position to maintain quality and improve work performance and to ensure the accuracy of information before submitting to clients, for the efficiency and efficacy of our organization.
ปล. มาตอบเพราะชอบกระทู้ review ของจขกท.
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ประโยคคำถาม "Who did it?" เราต้องตอบ "Me." หรือ "I did."
พูดถึงหัวข้อแกรมมาร์ระดับ beginner อย่างการใช้ “Pronoun” (สรรพนาม) กันสักหน่อยครับ แม้เป็นเรื่องง่าย ๆ (คงไม่มีใครสับสนกับการใช้ :), she, it) แต่อาจมีหลายจุดที่เราเผลอมองข้าม เป็นสาเหตุให
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
รบกวนช่วยแปลภาษาให้หน่อยคะ พลีสสส.
Doughty and Williams(1998) distinguish between techniques in which the grammar point is relatively implicit and those in which the point is relatively explicit. Ur(1996) places techniques on a continu
สมาชิกหมายเลข 2100141
การใช้ to+v1 เป็น Noun
การใช้ To+V1 ขึ้นต้นประโยคเป็น n แปลว่า การ.. หรือแปลว่า เพื่อที่จะ.. เช่น To understand and appreciate the food in any one region,it often helps to know the area's history ประโยคนี้ To+v เป็น N. แ
SNum
ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษ อันนี้ให้หน่อยค่ะ
From watching her previous work. I didn't really stop and think to myself that she's pretty before. But now throughout working together, I keep thinking to myself that she 's so pretty. แปลว่าอะไรค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1933788
รบกวนทุกท่าน ช่วยแปลจากอังกฤษเป็นไทย ให้หน่อยนะครับ
(ผมแปลได้แต่แปลไม่สวยเลยอะครับ รบกวนช่วยหน่อยนะครับ) With Integrity As Our Foundation, AAA Is Dedicated To Empowering Our Employees, Serving Our Customers And Supporting Our Suppliers In An Unyieldin
MisterToon
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนผู้รู้ ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยครับ
" ฉันจะทำงานในตำแหน่งนี้ให้ดีที่สุด จะรักษาคุณภาพและเพิ่มประสิทธิของภาพการทำงาน ตรวจสอบข้อมูลและความถูกต้องก่อนส่งมอบงานให้กับลูกค้า เพื่อประสิทธิภาพและประสิทธิผลต่อองค์กร "