หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนผู้รู้ ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
รบกวนผู้เชี่ยวชาญช่วยแปลประโยคนี้เป็นภาษาอังกฤษให้หน่อยครับ
" ฉันจะทำงานในตำแหน่งนี้ให้ดีที่สุด จะรักษาคุณภาพและเพิ่มประสิทธิของภาพการทำงาน ตรวจสอบข้อมูลและความถูกต้องก่อนส่งมอบงานให้กับลูกค้า เพื่อประสิทธิภาพและประสิทธิผลต่อองค์กร "
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
I pledge to do my best while serving in this position to maintain quality and improve work performance and to ensure the accuracy of information before submitting to clients, for the efficiency and efficacy of our organization.
ปล. มาตอบเพราะชอบกระทู้ review ของจขกท.
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Right Down the Line - Gerry Rafferty ...ความหมาย
...แต่งและบันทึกเสียงโดย Gerry Rafferty เป็นซิงเกิลในอเมริกาเมื่อ พ.ศ. 2521 อัลบัม City to City ขึ้นถึงอันดับ 12 บน Billboard Hot 100 และอันดับ 1 บน Adult Contemporary charts...https://www.youtube.com
tuk-tuk@korat
ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษ อันนี้ให้หน่อยค่ะ
From watching her previous work. I didn't really stop and think to myself that she's pretty before. But now throughout working together, I keep thinking to myself that she 's so pretty. แปลว่าอะไรค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1933788
รบกวนช่วยแปลภาษาให้หน่อยคะ พลีสสส.
Doughty and Williams(1998) distinguish between techniques in which the grammar point is relatively implicit and those in which the point is relatively explicit. Ur(1996) places techniques on a continu
สมาชิกหมายเลข 2100141
รบกวนทุกท่าน ช่วยแปลจากอังกฤษเป็นไทย ให้หน่อยนะครับ
(ผมแปลได้แต่แปลไม่สวยเลยอะครับ รบกวนช่วยหน่อยนะครับ) With Integrity As Our Foundation, AAA Is Dedicated To Empowering Our Employees, Serving Our Customers And Supporting Our Suppliers In An Unyieldin
MisterToon
ข่าวภาษาอังกฤษ แปลให้หน่อยครับ
รบกวนแปลข่าวให้หน่อยครับ งงมากจริงๆ 'so as we look to the new year, let's pledge ourselves to living out those values by reaching out and lifting up those in our communities who could use a hang up' M
สมาชิกหมายเลข 922101
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนผู้รู้ ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยครับ
" ฉันจะทำงานในตำแหน่งนี้ให้ดีที่สุด จะรักษาคุณภาพและเพิ่มประสิทธิของภาพการทำงาน ตรวจสอบข้อมูลและความถูกต้องก่อนส่งมอบงานให้กับลูกค้า เพื่อประสิทธิภาพและประสิทธิผลต่อองค์กร "