เช็คให้ทีค่ะ ที่พิมพ์อังกฤษ แบบนี้ถูกไหม

กระทู้คำถาม
กลิ่นหอมสามารถช่วยในการบำบัดได้ดี คือ Aromatherapy ช่วยทำให้คนเรารู้สึกผ่อนคลาย Pet therapy ใช้กับสัตว์ทำให้เรารู้สึกสบายใจเวลาสัมผัสสัตว์ Color therapy ใช้สีช่วยในเรื่องของอารมณ์ เเละ Humor therapy ช่วยทำให้คนเราลดความกลัวเเละความเครียด โดยการหัวเราะหรือยิ้ม

Smells useful way in therapy. Aromatherapy makes people feel relax, Pet therapy uses animals to comfort when people touch animals, Color therapy help to change feels or emotions and Humor therapy  helps people when stress and fear, find ways you laugh or smile.

สกิลภาษากากสุดๆค่ะ ผิดตรงไหนก็ช่วยหนูทีค่ะ เห้อ TT
แก้ไขข้อความเมื่อ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
เหมือนจะผิดตั้งแต่เวอร์ชั่นภาษาไทยแล้วรึป่าวครับ? (อ่านแล้วงงนิด ไม่เข้าใจว่าจะสื่ออะไร)

เดาว่ามันไม่น่าจะขึ้นต้นด้วย "กลิ่นหอมสามารถช่วยในการบำบัดได้ดี" ได้ เพราะว่ามันไม่เกี่ยวเนื่องกับ pet / color / humor ดังนั้นผมขอข้ามส่วนนี้ไป (แต่ถ้าจะแปล ก็ Aromas/Scents are useful for therapy)

Aromatherapy uses scents to make people feel relax.
Pet therapy uses animals to comfort people through physical contact. หรือใช้คำว่า (touch แทน physical contact ก็ได้)
Color therapy helps changing moods and emotions.
Humor therapy helps reduce fear and stress, through laugh or smile.
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่