หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ใครก็ได้ช่วยแปลประโยคให้หน่อยครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
สามประโยคนี้จะแปลให้เชื่อมโยงใจความกันได้ยังไงดีครับ
Even if this world is worthless to you
you really think you can get away with starting a war
and trying to say that you're a nobody?
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลเพลง Lincoln Hawk - Everytime
ช่วยแปลหน่อยครับ พอดีผมแอบชอบเค้า ให้เพลงนี้มา เป็นเพื่อนสนิท Everytime Everytime you walk away or run away You take a piece of me with you there (2x) Oh it seems I'm walking right to your door Wit
สมาชิกหมายเลข 787733
"รู้ทัน" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
เวลาเราจะบอกว่า “ฉันรู้ทันคุณ” มีประโยคที่ใช้ได้คือ... ✅ “I know what you’re up to.” ✅ “You can’t fool me.” / “You’re not fooling me.”
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
[ภาษาอังกฤษ] ช่วยแปลประโยคนี้ให้หน่อยค่ะ
1.Starting a complete data entry business is easier than trying to work from job to job. 2.Starting a blank data entry business is easier than trying to work from job to job. ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1453888
เพลง Really Like You คือเพลงที่ 3 ของ BABYMONSTER ที่อยู่อันดับ Top 10 บน Apple Music Korea Chart ต่อจาก SHEESH และ DRIP
เพลง Really Like You เป็นเพลงที่ 3 ของ BABYMONSTER ที่สามารถเข้าสู่อันดับ Top 10 บน Apple Music South Korea Chart ต่อจาก เพลง SHEESH และ เพลง DRIP ที่โด่งดังไปทั่วโลก และในตอนนี้เพลงนี้ก็เข้าสู่ทุกชาร
สมาชิกหมายเลข 9221989
เทคนิคการแปลภาษาอังกฤษ (4)
Whaddup, bruh?! มาฝึกแปลกันต่อดีกว่า ใครที่ติดตามพาร์ทนี้อยู่แล้วน่าจะเข้าใจคอนเซปต์ Literal translation (แปลตรงตัว) กับ Free translation (แปลตามความหมาย) ดีละ กระทู้นี้จัดให้อีก 5 ประโยค มาดูว่าเร
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ช่วยแปลประโยคเหล่านี้หน่อยครับ // ขอบคุณครับ
1.dear guy like him You came into my life at the least possible time. We only got time to meet each other once a week. I'd never thought I'd fall for you so deep. Your baby face attracted me the most,
Nazaire
รบกวนช่วยแปลภาษาอังกฤษด้วยนะครับ มึนตึ้บ ครับ ขอบคุณมากกว่า
รบกวนช่วยแปลภาษาอังกฤษด้วยนะครับ มึนตึ้บ I prefer to stick to tried and true clothing styles I am happiest when I’ve established a predictable routine in my life. It's easy for me to become
สมาชิกหมายเลข 715101
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ใครก็ได้ช่วยแปลประโยคให้หน่อยครับ
Even if this world is worthless to you
you really think you can get away with starting a war
and trying to say that you're a nobody?