หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากทราบเครื่องหมายในหนังสือนิยายแปลค่ะ
กระทู้คำถาม
นิยายแปล
นักแปล
มีอยู่ 2 เครื่องหมายที่ยังสงสัยอยู่คือเครื่องหมาย : และเครื่องหมาย - - น่ะค่ะ แบบว่าแอบงง
ปล. เอ... ผิดหมวดไหมนะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
สอบถามนิยายวายจีนค่ะ
จำได้แค่ว่าเป็นนิยายวายจีน มีฉากที่เหมือนพวกตัวเอกหลงเข้าไปในหมู่บ้าน แล้วมีเล่นซ่อนแอบหรือเล่นอะไรซักอย่างกับผีตุ๊กตาน่ะค่ะ จำได้คร่าวๆประมาณนี้ มีใครพอทราบมั้ยคะว่ามาจากนิยายเรื่องไหน เราอ่านนานแล้ว
สมาชิกหมายเลข 4150599
นิยาย นวนิยาย วรรณกรรม ต่างกันยังไง
ตามหัวกระทู้เลยค่ะ จะขายหนังสือเล่มนึงแต่ไม่รู้จะไปใส่หมวดไหนดี มันแยกกันให้เลือกหมวดใดหมวดหนึ่งแค่นั้น คือมันก็เป็นนิยายอ่ะ แต่จะใส่วรรณกรรมก็ได้ใช่มั้ยอ่ะ แต่จะไปใส่อันไหนดี
สมาชิกหมายเลข 8674221
เวลาเจอเชิงอรรถแบบนี้ คิดไงครับ
สมมติว่า ขงเบ้ง เชิงอรรถ กุนซือยุคสามก๊ก ต้าจี หญิงงามสมัยราชวงศ์ซาง บางทีก็ต้วนจี บางทีก็ถางจี อะไร ไม่รู้ได้ประโยชน์อะไร อืมม์ จากนักแปลท่านหนึ่ง แปลรวบรัดจนงง แถมผิดหลายที่ เสียดายหนังสือนิยายดี แต
สมาชิกหมายเลข 8366912
ตามหาหนังสือนิยายไทย
เนื้อเรื่องประมาณว่า นางเอกชอบซื้อของเก่า แล้วนางได้หีบเก่าใบนึงมา หีบใบนั้นทำให้นางวาปกลับมาในยุคไหนซักยุคนึง หนังสือมี 2 เล่ม จบ ตอนจบพระเอกวาปกลับมาด้วยหีบใบเก่าใบนั้น กลับมาอยู่กับนางเอกในยุคปัจจุ
สมาชิกหมายเลข 8463007
มีนิยายผีหรือสยองขวัญ หักมุมแนะนำไหมครับ
สยองขวัญ หักมุมหน่อย ขอเด็ดๆที่ชอบสุดๆ นิยายแปลยิ่งดี (อยากได้ญี่ปุ่นๆ) หรือเป็นเล่มรวมเรื่องสั้นก็ยิ่งดี ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 3657647
ทำไมหนังสือที่แปลจากเยอรมัน ไม่ใส่เครื่องหมายคำพูด?
เล่มที่อ่านคือ Die Entdeckung der Currywurst แปลโดย ชลิต ดุรงค์พันธุ์ค่ะ ตรงบทพูดจะต่อกันหมด อยู่ในย่อหน้าเดียวเลย เว้นด้วยช่องว่างเท่านั้น ทำให้บางทีก็สับสนว่าใครพูดอะไร ยาวแค่ไหนกันแน่
สมาชิกหมายเลข 4284502
ให้ฟรี หนังสือนิยายเก่าๆ นิยายไทย นิยายแปล นิยายภาษาอังกฤษ
ให้ฟรี หนังสือนิยายเก่าๆ นิยายไทย นิยายแปล นิยายภาษาอังกฤษ ข้อแม้คือ 1. มารับหนังสือเอง ที่บางรัก 2.ต้องเอาไปให้หมด ประมาณ 100-200 เล่ม ผู้สนใจรับหนังสือ ฝากข้อความ ให้email ไว้ จะติดต่อนัดหมาย วัน
sue hua
มีนิยายแนะนำของเยว่เซี่ยจิงหูอีกมั้ยคะ
พอดีเพิ่งได้อ่าน อสุรากับยาใจ รู้สึกว่าไอเดียดีค่ะ อ่านสนุกๆไม่หนัก มีเรื่องอื่นของเยว่เซี่ยจิงหูที่แปลไทยบ้างมั้ยคะ อยากหาอ่านเพิ่มน่ะค่ะ
J^_^J
ช่วยหานิยายหน่อยค่ะ (หาเองแล้วไม่เจอ)
สมาชิกหมายเลข 7079995
อยากสอบถามคนที่อ่าน Bridgerton ค่ะ อยากถามว่าไม่อ่านเรียงตามลำดับเล่มไหมคะ พอดีอยากอ่านแค่เรื่องเอโลอิส บริดเจอร์ตัน
เพิ่งดูซีรีส์เรื่อง Bridgerton (The Duke and I )ทาง Netflix จบแล้ว ชอบน้องเอโลอีสน้องของนางเอกมากกก แล้วอยากซื้อหนังสือ แด่ฟิลลิปด้วยดวงใจ : To Sir Phillip, With Love มาอ่านน่ะค่ะ แต่น้องอยู่เล่มที่ 5
สมาชิกหมายเลข 6295446
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
นิยายแปล
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากทราบเครื่องหมายในหนังสือนิยายแปลค่ะ
ปล. เอ... ผิดหมวดไหมนะ