หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คำ คมๆ ชอบๆ
กระทู้สนทนา
วิ่งเพื่อสุขภาพ
ฟิตเนส
You don't have to be great to start, but you have to start to be great . . . (Zig Ziglar)
ภาษาประกิตเค้าเขียนไว้สระสลวยดีมาก แต่ถ้าจะ
แปลเป็นไทย
ให้สวยๆนี่สิ
ช่วยกันแปลนะครับเพื่อนนักวิ่ง . . .
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
🌷🌷ขออนุญาตแปะเพลง
เป็นเพลงที่ฟังมานานแล้ว จู่ๆ ก็นึกถึง เลยลองค้นหา จำได้แต่เพียงเนื้อร้อง โอ้ยายา ยายาอ้ายหย่า คนไปค้นมาเจอแบบฟลุ๊กๆ ขอแปะไว้ตรงนี้ละกัน Return to Innocenceเพลงโ
Spookify
ใครเก่งภาษาอังกฤษรบกวนช่วยแปลเนื้อเพลงให้หน่อยยย
ผมชอบมากเลย และผมคิดว่าเนื้อเพลงน่าจะมีความหมายดีเลยอยากส่งให้คนที่ชอบแต่กลัวผมตีความหมายผิด 555 เลยอยากหาคนแปลเพื่อความแน่ใจจะได้ไม่fail Coldplay - A Message M
สมาชิกหมายเลข 1042905
"You do not have to be great to get started at this, but to be great you have to start"
Zig Ziglar นักพูดให้กำลังใจ กล่าวว่า"You do not have to be great to get started at this, but to be great you have to start" มีความหมายอย่างไรครับ สงสั
Mr. SJ
ใครเก่งอังกฤษช่วยหนูแปลหน่อยนะค่ะ
I have lots of dirty clothes, just feel bad bringing them by. Haven't seen you in a while, don't want to be like "hey I'm back, here I am. And here are my
สมาชิกหมายเลข 3264849
= ผมแปล เนื้อเพลงท่อนนี้ไม่ออกครับ (เพลง I don't want to set the world on fire)
กราบสวัสดีครับทุกท่าน เพลง I don't want to set the world on fire https://www.youtube.com/watch?v=6l6vqPUM_FE ----------------------- เนื้อร้องเป็นดังนี้ I don’t
เฮียเลือด
ไม่เก่งภาษาอังกฤษ ช่วยแปลให้หน่อยค่ะ
ขอท่านผู้รู้ ใจดีๆๆ ช่วยแปลให้หน่อยค่ะ (คุยกับฝรั่งแต่บางประโยคไม่เข้าใจความหมายค่ะ) 1 thanks for understanding that distance can't be a barer if we truly love
สมาชิกหมายเลข 933092
ยังรักแฟนเก่า ควรทำอย่างไรดี
ขออนุญาติลบกระทู้นะคะ เนื่องจากได้รับความเห็นจากเพื่อนๆในนี้พอสมควรแล้ว ปิดกระทู้ค่ะ ขอบคุณมากค่ะ
สมาชิกหมายเลข 1183600
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
วิ่งเพื่อสุขภาพ
ฟิตเนส
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คำ คมๆ ชอบๆ
ภาษาประกิตเค้าเขียนไว้สระสลวยดีมาก แต่ถ้าจะ แปลเป็นไทย ให้สวยๆนี่สิ
ช่วยกันแปลนะครับเพื่อนนักวิ่ง . . .