มี 2 คำถามค่ะ
1. อยากทราบว่าความรู้ภาษาจีนระดับเรียนป.ตรีที่จีน 4 ปี (สมมติ)
จะสามารถแปลเอกสารกฎหมาย จีน-ไทย หรือ ไทย-จีน ได้ถูกต้องหรือคล่องไหมคะ
เพราะถ้าเทียบกับภาษาอังกฤษ ภาษากฎหมายของเขาโครงสร้างจะยากกว่า ต้องเก่งจริงๆถึงจะแปลได้
แต่เห็นภาษาจีนคนไทยไปเรียนกันไม่กี่ปีก็พูดได้คล่อง
2.เรียนจบภาษาจีนมา ต้องเก่งแค่ไหนถึงจะหาเงินจากภาษานี้ได้สูงๆ ไม่นับรวมพวกที่ทำธุรกิจส่วนตัวนะคะ
ขอบคุณค่ะ
การแปลเอกสารกฎหมายจีน-ไทย
1. อยากทราบว่าความรู้ภาษาจีนระดับเรียนป.ตรีที่จีน 4 ปี (สมมติ)
จะสามารถแปลเอกสารกฎหมาย จีน-ไทย หรือ ไทย-จีน ได้ถูกต้องหรือคล่องไหมคะ
เพราะถ้าเทียบกับภาษาอังกฤษ ภาษากฎหมายของเขาโครงสร้างจะยากกว่า ต้องเก่งจริงๆถึงจะแปลได้
แต่เห็นภาษาจีนคนไทยไปเรียนกันไม่กี่ปีก็พูดได้คล่อง
2.เรียนจบภาษาจีนมา ต้องเก่งแค่ไหนถึงจะหาเงินจากภาษานี้ได้สูงๆ ไม่นับรวมพวกที่ทำธุรกิจส่วนตัวนะคะ
ขอบคุณค่ะ