รบกวนเพื่อนๆพี่ๆขอถามคำแปลบางประโยคในใบรับรองโสดและใบรับรองรายการทะเบียนราษฎรค่ะ

พอดีต้องแปลเอกสารพวกนี้ค่ะ แล้วติดอยู่ที่บางประโยคที่มันไม่มีในตัวอย่างแบบฟอร์มคำแปลค่ะ

ใบรับรองโสด
ไม่เคยจดทะเบียนสมรสและมีสถานภาพโสดในปัจจุบันนี้
has never registered her marriage at the Registration Office of Muang Samut Songkhram District and....

ใบรับรองรายการทะเบียนราษฎร
ตรงหัวข้อบันทึกเพิ่มเติม
บุคคลนี้มีภูมิลำเนาอยู่ในบ้านนี้

และใบเกิด
ตรงหัวข้อความเกี่ยวพันกับเด็ก เป็นญาติ ใช้คำว่า relative ใช่มั้ยค่ะหรือว่า relation

รบกวนเพื่อนๆพี่ๆช่วยตอบด้วยนะค่ะ เพราะเหลือติดอยู่แค่นี้เองค่ะ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่