หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
แปลถูกไหมครับ "ไม่ว่าผลลัพธ์ของมันจะออกมาเป็นอย่างไร ผมรู้ว่าผมได้พยายามอย่างเต็มที่แล้ว"
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
ไม่ว่าผลลัพธ์ของมันจะออกมาเป็นอย่างไร ผมรู้ว่าผมได้พยายามมันอย่างเต็มที่แล้ว
"No matter what the result will be, now I know that I've already tried my best."
แปลเป็นภาษาอังกฤษแบบนี้ใช่ได้ไหมครับ หรือพี่ๆ มีข้อเสนอแนะที่ดีกว่านี้ครับ
กรุณาแนะนำด้วยครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
World - Bee Gees ... ความหมาย
...World เป็นเพลง ของวง Bee Gees เป็นซิงเกิลเมื่อพ.ศ. 2510 อัลบัม Horizontal พ.ศ. 2511 พอดีหาเพลง Words ของ Bee Gees ให้เพื่อน จึงเจอเพลง World เพลงรักอีกเพลงในอดีต ความหมายเพลงนี้สำหรับเรา โลกกลม - ก
tuk-tuk@korat
กระทู้ธรรมะของบักสีดา
"No free will consequences""Lets assume there is no free will. End of discussion. Lets not discuss karma, mental conditions etc. Other posts talk about that in great detail. Lets adress
สมาชิกหมายเลข 1265297
♫♥♫♥ เพลงตรงอารมณ์ เพลงตรงใจ ณ.เวลานี้ EP 337 ♥♫♥♫
สวัสดีวันอาทิตย์ตอนค่ำ ๆ ค่ะ เมื่อกี้ฝนตกค่ะ แถวบ้านใครฝนตกบ้างค่ะ วันนี้ขอให้นอนหลับฝันนะคะ ฝันถึงคนที่อยากฝันค่ะ เพลงนี้ให้กับหนุ่ม ๆ ห้องเพลงตรงอารมณ์ตรงใจค่ะ ♥♥ I Will Survive
Angel Baby
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 3
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
แปลถูกไหมครับ "ไม่ว่าผลลัพธ์ของมันจะออกมาเป็นอย่างไร ผมรู้ว่าผมได้พยายามอย่างเต็มที่แล้ว"
"No matter what the result will be, now I know that I've already tried my best."
แปลเป็นภาษาอังกฤษแบบนี้ใช่ได้ไหมครับ หรือพี่ๆ มีข้อเสนอแนะที่ดีกว่านี้ครับ
กรุณาแนะนำด้วยครับ