หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนช่วยแปลเป็นไทยในประโยคภาษาอังกฤษนี้ให้ด้วยครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
เปิดร้านขายน้ำแข็งไส แล้วให้ลูกค้าเขียนความคิดเห็น ติดไว้ที่ฝาผนัง
ลูกค้าต่างชาติคนหนึ่ง เขียนติดไว้ดังนี้ "This place doesn't get nearly enough business as it should be getting."
ความหมายดีหรือไม่ดีครับ
ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
Best place to get eyebrow tattoo?
I will travel to Thailand next month for 25 days ka. I would like to get eyebrow tattoo done as soon as I get there so I have enough time to go back for the tou
สมาชิกหมายเลข 4328021
ช่วยแปลข่าวนี้ให้หน่อยนะคะ
They say that our generation does not get enough sleep. In Hong Kong, It is often hard to find a place to sleep. It is a city that never sleeps. Some Hong Kong
สมาชิกหมายเลข 831747
♫♥♫♥ เพลงตรงอารมณ์ เพลงตรงใจ ณ.เวลานี้ EP505 ♥♫♥♫
สวัสดีวันพฤหัสตอนค่ำ ๆ ค่ะ พรุ่งนี้ทำงานวันสุดท้ายแล้วค่ะ ได้หยุดพักกันแล้วค่ะ ♥♥♥I Can't Stop My Love For You ♥♥♥ I can't stop my love for you we spoke toward
Angel Baby
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนช่วยแปลเป็นไทยในประโยคภาษาอังกฤษนี้ให้ด้วยครับ
ลูกค้าต่างชาติคนหนึ่ง เขียนติดไว้ดังนี้ "This place doesn't get nearly enough business as it should be getting."
ความหมายดีหรือไม่ดีครับ
ขอบคุณครับ