หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนช่วยแปลภาษาจีนเป็นไทยให้หน่อยค่ะ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
เป็นประโยคจากโปรยปกนิยายจีนน่ะค่ะ ขอความกรุณาด้วยค่ะ
他親手設下詭計與欺騙,不惜代價,屈身為奴,為奪紅顏!
她不識詐騙與陰險,為愛情奔索羅,隻身進入凶險的王衛城!
西方‧王衛城天際。
彼端已焚燒千年的天火
構築謊言的開端
衍生成愛與欺騙
讓諾言淪為兒戲
讓誓言從此諱莫如深。
他‧志在奪得必勝的遠古傳說
她‧一心追尋永恆的真摯神話
諾言與謊言
成為纏繞生命的枝蔓
攀生在古老王城的宮牆
ขอบคุณค่า
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ขอแนะนำนิยายใหม่ ชอบดราม่าเชิญทางนี้จ้า
สวัสดีค่ะ ขอพื้นที่แนะนำนิยายใหม่ด้วยนะคะ เมื่อรักจางหาย - Fading Hearts (มี E-BOOK) โปรย ยามแรกรักเขาดูแลเธอดุจเจ้าหญิง พอเริ่มเบื่อเขาก็เห็นเธอเป็นเพียง ‘แม่บ้านผู้ไร้ค่า’ ไม่ควรคู่กับก
สมาชิกหมายเลข 4183541
ประโยคฝังใจจากวรรณกรรมที่ได้พบพาน...
เวลาที่อ่านนิยาย ดูซีรีส์ ดูหนัง หรือฟังเพลง หรือเรียกโดยรวมว่าวรรณกรรม มีประโยคไหนที่โดนใจ ประทับจิต ตราตรึงกันบ้างไหมคะ? มาแชร์กันบ้างนะคะ ย้อมใจในวันศุกร์หรรษา วันนี้เราได้หยุด ว่างค่ะ เราเวิ่นได้
deauny
บ่มเพาะสายเนิบ ตามหานิยายชื่อจีนหรือ eng ครับ ขอบกวนด้วยนะคับ
เรื่องย่อ เด็กหนุ่มฐานะธรรมดาได้ตระหนักถึง “พรสวรรค์ผิดธรรมชาติ”-การบ่มเพาะของ เขา ไม่มีคอขวด ตราบใดที่พื้นฐานพร้อม เขาสามารถก้าวสู่ขั้นต่อไปได้เสมอ เพื่อไม่ ให้พลังพุ่งแบบกลวง เขาเลือกทา
สมาชิกหมายเลข 1712055
ตามหามังงะ (หรือนิยาย)?
เรื่องประมาณว่า นางเอกเป็นสาวเฉิ่มใส่แว่น ชอบอยู่คนเดียว มีพี่ชายเป็นคนดัง วันหนึ่งนางแบบที่พี่ชายต้องถ่ายด้วยไม่มาน่าจะทะเลาะกับพี่ชายนางเอก วันนั้นนางเอกอยู่ด้วยพี่ชายเลยเสนอนางเอก นางเอกได้ถ่ายโฆษณ
สมาชิกหมายเลข 9045774
หามังฮวามังฮัวครับ
หามังฮวา มังฮัว แนวเดียวกับเรื่องFrom Goblin to Goblin God เกิดมาเก่งแล้วแก้แค้น มีเมียหลายคน แนะนำทีครับ
สมาชิกหมายเลข 6721266
การฟังออกแต่แปลไม่ได้ เป็นเรื่องปกติไหมคะ
การฟังออกแต่แปลมันเป็นเรื่องปกติไหมคะ เราฟังออกนะแต่เราไม่สามารถแปลให้คนอื่นฟังได้ มันเกิดจากอะไรคะ เกิดจากคลังคำศัพท์เราน้อยเกินไปใช่ไหมคะหรือเราไม่เข้าใจเลยในประโยคที่เขาพูด บางทีก็หงุดหงิดนะอยากแปล
สมาชิกหมายเลข 8798886
แนะนำนิยายใหม่น่าอ่าน
สวัสดีค่า วันนี้ไรต์มาแนะนำนิยายใหม่นร้า นิยายแนวเบาสมอง สายฮาค่ะ อ่านได้ที่ https://www.readawrite.com/a/55f92a212305ff28a263686e8cb72a54 คำโปรย อยู่ๆ ก็มาเกิดใหม่กลายเป็นสาวใช้ของ กู้เหยียนฉี ท่านอ
สมาชิกหมายเลข 3754235
ลิซ่าขึ้นปก Marie claire Special Beauty Issue เล่มแรก กับคำโปรย“#Lisa”ไอคอนแห่งยุคสมัยนี้
((แปล)) นางเอกของ Marie Claire Special Beauty Issue เล่มแรก คือ “#Lisa” ไอคอนแห่งยุคสมัยนี้ นี่คือการพบกันครั้งประวัติศาสตร์ระหว่างลิซ่ากับโลกแห่งความงามที่ Louis Vuitton เปิดตัวเป็นครั
สมาชิกหมายเลข 6171592
ใครมีนิยายจีนแนะนำบ้าง
เป็นคนที่ชอบอ่านนิยายจีน ถ้าได้เป็นตัวเอกหญิงไม่มีพระเอกได้ก็จะดีมาก ปกติเจอแต่แนววันสิ้นโลกสะสมสะเบียง ถ้าตัวเอกโหดๆหน่อยก็ชอบดี แต่บางเรื่องหน่อมแน้มเกิน อีกประเภทที่เจอบ่อยก็คือแนวทำฟาร์ม ใครพอจะม
สมาชิกหมายเลข 9036701
ตามหานิยายแปลจีน นายเอกชื่อ กู้จาน
เราอ่านในรีดอะไรด์เป็นนิยายแปลจีนไม่ถูกลิขสิทธ์เนื้อเรื่องเกี่ยวกับโลกสยองขวัญ นายเอกชื่อกู้จาน เข้าไปในโลกสยองขวัญซึ่งโลกแรกคือ โรงพยาบาลจิตเวชฉางเหอ โลก 2 คือหมู่บ้านจูไห่ เราเพิ่งอ่านถึงโลก 2 พอมาอ
สมาชิกหมายเลข 7148662
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 17
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนช่วยแปลภาษาจีนเป็นไทยให้หน่อยค่ะ
他親手設下詭計與欺騙,不惜代價,屈身為奴,為奪紅顏!
她不識詐騙與陰險,為愛情奔索羅,隻身進入凶險的王衛城!
西方‧王衛城天際。
彼端已焚燒千年的天火
構築謊言的開端
衍生成愛與欺騙
讓諾言淪為兒戲
讓誓言從此諱莫如深。
他‧志在奪得必勝的遠古傳說
她‧一心追尋永恆的真摯神話
諾言與謊言
成為纏繞生命的枝蔓
攀生在古老王城的宮牆
ขอบคุณค่า