หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
อยากทราบสำนวนนี้ครับ มันใช่สำนวนหรือเปล่าครับ ?
กระทู้คำถาม
วิชาการ
นักแปล
ปรัชญา
ภาษาอังกฤษ
นิยายแปล
Roses are red, Violets are blue, Faces like yours belong in the zoo. Don't be mad, I'll be there too. Not in the cage but laughing at you.
#ช่วยแปลทีนะครับ ผมแปลแล้ว งงๆ
##ขอบคุณครับ
)
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ช่วยแปลประโยคในใบเซียมซีหน่อยจ้า ให้เข้าใจง่ายๆนะคะ
No 12 Good Lot "Between good and evil the span is short; When misfortune is past, good I be yours. Befriend a gentleman that lives by the mountain; For you
สมาชิกหมายเลข 1286912
ช่วยแปลหน่อยยย มันยากมากกก
The Shape of the Face Some people believe that the shape of a person’s face shows the general character of the person. The Chinese believe that there are eight
สมาชิกหมายเลข 1295635
สำนวนที่ว่า you'll be up and running in no time มีความหมายว่าอะไรคะ
ต้องแปลประโยคนี้น่ะค่ะ แต่ไม่แน่ใจในความหมาย ประโยคนี้อยู่ในเนื้อหาที่เป็นการขายของค่ะ ทั้งประโยคก็คือ So what are you waiting for? You'll be up and running no
ส้มหอม
10VELY จะไม่ทน ล่าสุดจัดรถแห่ประท้วงเรียกร้องให้กับ "เตนล์ ชิตพล"
เมื่อวันที่ 29 มิถุนายนที่ผ่านมา กลุ่มแฟนคลับของ "เตนล์ ชิตพล" จำนวนหนึ่งได้ร่วมกันโดเนท เพื่อส่งรถแห่ประท้วงให้กับ "เตนล์ ชิตพล ลี้ชัยพรกุล"
สมาชิกหมายเลข 5440879
บทสัมภาษณ์ของโค้ชอ๊อด เอามาจากหน้าเว็บ FIVB อ่านแล้วประทับใจ!!
Tokyo, Japan, November 16, 2013 – Thailand team are still looking for their first victory at the FIVB Women’s World Grand Champions Club and playing powerhouses
ธุจ้า
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
วิชาการ
นักแปล
ปรัชญา
ภาษาอังกฤษ
นิยายแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
อยากทราบสำนวนนี้ครับ มันใช่สำนวนหรือเปล่าครับ ?
#ช่วยแปลทีนะครับ ผมแปลแล้ว งงๆ
##ขอบคุณครับ