หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สอบถามเกี่ยวกับการใช้ 2 day period หรือ 2 days period
กระทู้คำถาม
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
สอบถามเกี่ยวกับการใช้
2 day period หรือ 2 days period ครับ ว่าตามหลักที่ถูกต้องแล้ว เราควรใช้อย่างไร
เพราะว่าเจอมาทั้งสองรูปแบบเลยครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
day กับ days ต่างกันยังไงคะ
เจอประโยคหนึ่งในหนังสือเขียนว่า What's he doing these days ? ทำไมถึงเป็น these days แล้วต่างจาก this day ยังไงคะ ขอบคุณค่ะ
KCY
งงกับ Osaka Amazing Pass 1 day 2 days
ผมลองดูในเวป มันจะมีเส้นทางรถไฟที่ใช้บัตรได้ แต่พอดูแบบ 2 วัน มันกลับมีน้อยมากๆ แต่ลองถามพี่ที่เคยไปและเคยใช้ (ตอนนั้นเป็น Osaka Unlimited Pass) ซึ่งสามารถใช้ได้หมดและใช้ได้เหมือนกัน คกลงว่ามันเป็นแบ
สมาชิกหมายเลข 965366
One day แปลว่า วันหนึ่ง หรือ หนึ่งวัน คะ??
สมาชิกหมายเลข 4265276
ขอคำแนะนำจะพูดว่า สัปดาห์ที่1 ถึง สัปดาห์ที่2 ของเดือนมกราคม ใช้แบบนี้ได้ไหมหรือแบบอื่นดีกว่า
จะพูดว่า สัปดาห์ที่1 ถึง สัปดาห์ที่2 ของเดือนมกราคม ใช้แบบนี้ได้ไหมหรือแบบอื่นดีกว่า เป็นการพูดถึงระยะเวลาการปฏิบัติงาน ถ้าพูดว่า week one to week two of january คือพูดแบบนี้ได้ไหมหรือควรใช้แบบ
สมาชิกหมายเลข 949838
day / date ต่างกันอย่างไร
ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 793519
ถามเรื่องชื่อหนังหน่อยครับ X-men day of future past มันแปลว่าอะไรครับ
ขอบคุณครับ
สมาชิกหมายเลข 2652689
ช่วยแนะนำด้วยค่ะว่าแปลถูกมั้ย ...survive the termination of this Agreement for a period of four (4) years
This Agreement shall come into force upon execution by both Parties and shall automatically terminate one (1) year later. It may be prematurely terminated with thirty (30) days’ prior written no
positive thought
Welcome ! Tokyo Subway Ticket
ขอถามกูรูญี่ปุ่นครับ ผมกำลังจะไปเที่ยวญี่ปุ่น โดยไป-กลับที่สนามบินฮาเนดะ ถึงฮาเนดะ ตอนเช้า ผมเจอข้อมูลของตั๋วรถไฟ ชื่อ Welcome ! Tokyo Subway Ticket ซึ่งมีรายละเอียดของตั๋วตามเว็บ www.haneda-tokyo-a
Fattydad
วีซ่าถาวรอังกฤษ ยื่นสัญชาติได้เลยไหม
สมาชิกหมายเลข 5304611
ถามเรื่องคืนเงินair asia ค่ะ
คือเราทำเรื่องขอคืนภาษีไปอะค่ะ แล้วเค้าส่งเมลล์กลับมาแบบนี้แสดงว่าได้รับเงินคืนแล้วใช่มั้ยคะ .. หรือเค้ากำลังดำเนินการอยู่ แต่เราไปเช็คดูเงินยังไม่เข้านะคะ งงๆ ไม่รู้แปลถูกรึเปล่า We are pleased to
PlawanSai
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาต่างประเทศ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สอบถามเกี่ยวกับการใช้ 2 day period หรือ 2 days period
2 day period หรือ 2 days period ครับ ว่าตามหลักที่ถูกต้องแล้ว เราควรใช้อย่างไร
เพราะว่าเจอมาทั้งสองรูปแบบเลยครับ