หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สอบถามอนนิเมะ
กระทู้คำถาม
อนิเมะ
อยากทราบพวกซับไตเตื้ลที่เป็นภาษาอังกฤษในอนิเมะ พวกที่ทำซับเขาไปเอามาจากไหนเหรอค่ะ? มันมีแบบไทยซับไตเติ้ลหรือเปล่า? ที่เป็นซับของพวกซีรี่ย์ ภาพยนตร์ สามารถเข้าไปช่วยแปลได้ แล้วหลังจากนั้นก็จะมีคนเอาไปฝั่ง คือเผอิญอยากช่วยแปลค่ะ เพราะไม่มีปัญญาฝังซับเอง
แค่แปลคงพอได้
ท่านผู้รู้ช่วยตอบด้วยนะคะ ขอบคุณค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
CCDub ตัวช่วยพากไทยแต่ใช้ได้กับ YouTube และ LunaTranslator ตัวนี้ใช้พากไทยได้กับทุกเว็บ และเกมส์ ทำไม YouTube ไม่มี
CCDub AI ตัวช่วยพากไทยแต่ใช้ได้กับ YouTube เท่านั้น ทำให้คนพูดภาษาอะไรก้ตามใน YouTube ก็จะแปลงเป็นภาษาไทยได้ทันทีแบบ พากไทย ให้เรา แต่ LunaTranslator ตัวนี้ต่างกันล่าสุดมันใช้พากไทยได้กับทุกเว็บ ด้วย
สมาชิกหมายเลข 9047608
สอบถามการแปลซับหนัง/ซีรี่ย์ (เน้นประเทศญี่ปุ่นค่ะ)
สวัสดีค่ะ อยากสอบถามผู้มีประสบการณ์ทำซับซีรี่ย์/หนังทุกท่านค่ะ เนื่องจากเจ้าของกระทู้มีความรู้ภาษาญี่ปุ่นอยู่บ้างและชอบดูหนังเป็นทุนเดิมอยู่แล้ว บวกกับช่วงนี้ว่างงานเนื่องจากโควิด จึงอยากสนใจลอง
สมาชิกหมายเลข 1206398
ประสิทธิภาพในการฝึกภาษาอังกฤษ ควรจะฟังบรรยายพร้อมดูซับไตเติ้ลหรือฟังบรรยายไม่ดูซับไตเติ้ล
ตอนนี้ผมมีปัญหาเรื่องฟังไม่ออกครับว่าฝรั่งพูดอะไร โดยส่วนตัวผมใช้วิธีการฟัง VOA learn english หรือดูข่าวภาษาอังกฤษ พร้อมดูซับ ถ้าไม่ดูซับผมไม่รู้เรื่องว่าเค้าพูดคำไหน < ผมฝึกถูกวิธีรึเปล่าฝึกมา 3 อ
สมาชิกหมายเลข 1232944
ใครดู มหาเวทย์ผนึกมาร ซีซั่น 3 ที่youtube Ani-One Thailand บ้าง
เนื่องจากว่าตัวผมดูที่ Netflix แล้วซับผิดหลายจุด หลายตอนมาก กฏเปลี่ยนไปไม่รู้กี่ข้อ ซับก็ยังวน 19วัน 100คะแนนอยู่นั้นแหละ เลยอยากรู้ว่า ทางAni one ใช้ซับตัวเดียวกันรึเปล่า หรือคนละทีมแปล ถ้าแปลดีกว่าจ
สมาชิกหมายเลข 2189420
ตัวอย่างที่ 4 AVENGERS DOOMSDAY ซับไทย
ตัวอย่างที่ 4 AVENGERS DOOMSDAY ซับไทย ครั้งนี้เปิดเผยฝั่งวาคานด้ากับเนมอร์ และ F4 mcu โผล่มา 1 คนละ คือ BEN ครับ เอาจริงๆอยากเห็น F4 MCU มากกว่าว่าทำไมมาที่โลก 616 (โลกหลักของหนัง mcu) ได้อย่างไร หนั
CHsoji86
ตามหาหนังสือบทภาพยนตร์เรื่อง อำแดงเหมือนกับนายริด ค่ะ
LittleMissLuna
ดูดี = สูงส่ง?
ผมได้ดูซีรีย์ตลกเก่าของอังกฤษเรื่อง Keeping Up Appearances แล้วเอาชื่อไปถามเพื่อนชาวต่างชาติว่าชื่อเรื่ิองแปลว่าอะไร เพราะคิดว่าไม่น่าจะแปลตรงตัวแน่นอน ปรากฏว่าจริงครับ เขาบอกว่ามันออกแนวเสียดสีเล็ก
สมาชิกหมายเลข 8923397
ขอประสบการณ์จำนำไอคลาวด์เพจU…ไม่ใช่ของUเพื่อนนะคะ
คือตอนนี้มีปัญหาด้านการเงิมากๆ้เลยค่ะอายุ20ปีหนี้25,000บาทไม่รู้จะทำยังไงแล้วมีรายจ่ายจำเป็นต้องใช้จริงๆค่ะไม่รู้จะหันไปพึ่งใครแล้ว เลยคิดจะจำนำไอคลาวด์ค่ะ เป็นi14พึ่งผ่อนจากดิสช้…ได้5เดือนค่ะ
สมาชิกหมายเลข 6082321
เอ่อ ผมจนปัญญาแล้วครับ ผมทำโปรเจ็คส่งงาน ฝังซับไม่ได้เลยครับ
เอ่อ ผมจนปัญญาแล้วครับ ผมทำโปรเจ็คส่งงาน ฝังซับไม่ได้เลยครับ ผมทำซับจากโปรแกรม SubtitleWorkShop ครับผม นามสกุล .ssa ( SubStationAlpha) กับ .sub ( MicroDVD) สองไฟลนี้เหมือนกัน แต่นามสกุลปตกต่างกันเพรา
สมาชิกหมายเลข 896358
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
อนิเมะ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สอบถามอนนิเมะ
แค่แปลคงพอได้
ท่านผู้รู้ช่วยตอบด้วยนะคะ ขอบคุณค่ะ