หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
เล่าซือช่วยด้วย
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
เหล่าซือช่วยด้วยครับ ประโยคนี้มีความหมายว่าอย่างไรครับ
〝身體力行躬親貫徹自以為高人一等的智慧,追根究底,不達目的不罷休的精神,稱為霸道。〞
ขอบคุณครับ....
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เพิ่งรู้ว่าคำเหล่านี้เป็นคที่คนไทยใช้ในเชิงเหยียดชาติพันธุ์หรือประเทศอื่น ๆ จริงไหม
| คำเรียก | ประเทศ/ชาติพันธุ์ | นัยยะหรืออคติที่แฝงอยู่ | ------- | --------------------- | ------------------------------------------------------------------------- | เขมร | กัมพูชา | ใช้เหยียดเชิง
LoyLomLa
หนุ่มจีนหัวใส ดัดแปลงฝากระโปรงเป็นตู้ปลา แต่ทัวร์ลงยับ 🐟🐬🦀
เม่าบนยอดดอย
บทพูดในนิยายตัวร้ายอย่างข้าจะหนีเอาตัวรอดยังไงดี
บทพูดในนิยายประมาณหน้าที่70กว่าๆ มีอยู่ประโยคหนึ่งคือ "ผลปรากฏว่าพระเอกใน เรื่องดันเป็นอาจารย์ภาษาอังกฤษที่คอยเรียกเขาให้ตอบคำถามในชั้นเรียน ทุกวัน ถ้าตอบไม่ได้จะถูกตีมือสามร้อยที นอกจากจะหงายหล
สมาชิกหมายเลข 8045065
เพราะเห็นการดับของวิญญาน จึงเห็นลักษณะของจิต
ลักษณะของจิต เช่น ตั้งมั่น สงบ เป็นผลจากการเห็น“วิญญาน“ วิญญานเช่น รูปที่นั่ง การเคลื่อนไหว ความรู้สึกขณะนั้น(เวทนา) การคิด จำได้หมายรู้ เหล่านี้เป็น วิญญาน เห็นวิญญานได้ เพราะมีอีกสิ่งไป
สมาชิกหมายเลข 3237158
จีนไม่พอใจเรื่องการโอนเรือพิฆาต Abukuma ของญี่ปุ่นไปฟิลิปปินส์
จีนไม่พอใจเรื่องการโอนเรือพิฆาต Abukuma ของญี่ปุ่นไปฟิลิปปินส์จีนเตือนญี่ปุ่นเรื่องสงครามโลกครั้งที่ 2! ปักกิ่งไม่พอใจอย่างมากกรณีเรือพิฆาตญี่ปุ่นถูกส่งให้ฟิลิปปินส์ จีนได้เรียกร้องให้ญี่ปุ่นทบทวนและ
Thai_Weapon
"ค่อยใจชื้นขึ้นมาหน่อย" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ใจชื้นขึ้นมาหน่อย” (ค่อยยังชั่ว) ภาษาอังกฤษพูดว่า... ประโยคภาษาอังกฤษที่ตรงความหมายกับเวลาที่คนไทยพูดว่า “โล่งอกไปที” หรือ “ค่อยยังชั่ว” ก็คือ ✅ “That&rsquo
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เคล็ดลับจากเจ้หงส์
จากข่าวดังเราสรุปได้ว่าที่เจ้กวาดผู้จนเรียบเพราะเจ้รับฟังด้วยความจริงใจไม่ตัดสิน เป็นที่พึงทางใจให้เหล่าชายหนุ่มผู้เปลี่ยวเหงา ผู้จีนบางคนที่มาไม่ได้หวัง S E X ด้วยซ้ำแค่หวังอยากได้คนรับฟังด้วยความอ่อ
สมาชิกหมายเลข 5461121
“ชุกฮวยฮึ้ง” (出花园) ประเพณีออกจากสวนดอกไม้ของจีนแต้จิ๋ว เอ๊ะ! แม่นันกำลังพูดถึงอะไร
“ชุกฮวยฮึ้ง” (出花园) การออกจากสวนดอกไม้ พิธีลาวัยเด็กเข้าสู่วัยหนุ่มสาวของจีนแต้จิ๋ว “ชุกฮวยฮึ้ง” 1ในกิจกรรม เทศกาล 7 ค่ำเดือนเจ็ด (初七 七月) ปีนี้ตรงกับวันเสาร์ที่ 29 สค. 25
good moments
鸡鸡 หมายถึงอะไรในฉากnc นิยายวายจีน เป็นความหมายเเฝงอะไร?
อ่านเเล้วงงๆ (ไก่)เกี่ยวอะไรกัน?!
สมาชิกหมายเลข 4974867
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
เล่าซือช่วยด้วย
〝身體力行躬親貫徹自以為高人一等的智慧,追根究底,不達目的不罷休的精神,稱為霸道。〞
ขอบคุณครับ....