หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
คืนเงินภาษี
กระทู้สนทนา
การเมือง
1 ประโยค 1 บรรทัด
แปลตรงๆว่า คืนเงินภาษีไป
แปลให้ละเอียดหย่อยว่า - เก็บเงินภาษีมา แล้วเอาส่วนหนึ่งของภาษีนั้นคืนกลับไปให้ผู้ชำระภาษี ตามที่กฏหมายกำหนด
read between the word หน่อย
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คำว่า Priceless ไม่ได้แปลว่า "ประเมินค่าไม่ได้" เสมอไป เรายังใช้มันอธิบายถึงการ "ทำหน้าเหวอ” ได้ด้วย
เช่นประโยค "His face was priceless when I told him the news!" นั่นเองครับ หากลองเข้าไปเช็กใน dictionary เราจะเห็นว่ามันมีอีกคำนิยามของ priceless คือ "extremely funny to see or hea
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านระหว่างบรรทัด toshare
Read between the lines @ "อ่านระหว่างบรรทัด"ให้.......ฝึกปรือ เป็นประโยชน์ บ หลง"ลือ"........หลอกได้ social, net แท้คือ...................เสพสื่อ จงสติปัญญาใช้..............
สมาชิกหมายเลข 5212378
ช่วยด้วยครับ! Word ไม่ยอมตัดคำให้ ขึ้นบรรทัดใหม่ไปทั้งประโยคเลย
สมมติว่าพิมพ์ประโยคติดกันแล้วยาวเกิน Microsoft word จะขึ้นบรรทัดใหม่ให้เลยโดยยกประโยคนั้นลงไปที่บรรทัดล่างทั้งยวง แล้วก็ word จะนับประโยคที่ไม่ได้เว้นวรรคเป็น 1คำ เหมือนกับภาษาอังกฤษเลย ผมควรแก้ไขยั
สมาชิกหมายเลข 1761256
"ละไว้ในฐานที่เข้าใจ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคแรกที่เข้ามาในหัวคือ ✅ “Everyone and their dog knows that.” (โดย everyone and their dog… มันแปลว่า ชาวบ้านชาวช่อง) แต่มันจะเอาฮาเกินไปครับ 555 กลับมา
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
🚓 ความเข้าใจเรื่องภาษีรถยนต์: รถตำรวจตราโล่ vs. รถเช่าป้ายขาว 🧾
ประเด็นเกี่ยวกับสถานะทางกฎหมายและการเสียภาษีของรถราชการ โดยเฉพาะรถตำรวจติดตราโล่ มักเป็นเรื่องที่ประชาชนสงสัย บทความนี้จะอธิบายอย่างละเอียดถึงข้อกำหนดทางกฎหมายที่เกี่ยวข้องกับการเสียภาษีประจำปีและการต
กัปตันฟูสี้
ช่วยแปลด้วยค่ะ ไม่ค่อยเข้าใจ ท่อนสุดท้าย
You wanted me to let you know if I wanted to go another way. Man of my word. ขอบคุณที่ช่วยแปลนะคะ โดยเฉพาะประโยคสุดท้าย ไม่เข้าใจเขากล่าวถึงตัวเอง หรือเขาหมายถึงตัวเรา
Hula Girl
"Fair game" มันไม่ได้แปลว่า "เกมที่ยุติธรรม" ครับ (ความหมายจริง ๆ เกือบจะตรงกันข้ามเลย!)
"Fair game" เป็นสำนวนแปลว่า "ติชมได้นะ" (ใช้เพื่อบอกว่า "บุคคล" "สิ่งของ" หรือ "ไอเดีย" บางอย่างมันเปิดให้เราสามารถวิจารณ์ได้อย่างอิสระ) ส่วนมากจะไปใ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
เรียน writing ยังไงดี: มาฝึกเขียนประโยคภาษาอังกฤษกันเล่นๆ
การสอน writing เป็นเรื่องอะไรที่ยากมากๆ ไปดูเหตุผลว่าเพราะอะไร ใน คคห 3 กับ คคห 4 กระทู้นี้ http://pantip.com/topic/32794710 เราลองเขียนบทเรียน writing ขึ้นมาดูเล่นๆ ไม่รู้ว่าจะได้เรื่องหรือเปล่า...5
fortuneteller
Liverpool don't half look a yard slow.
อ่านเจอประโยคนี้ ไม่แน่ใจว่าใช้กันเฉพาะใน British English รึเปล่า แต่พอพยายามแปล word by word แล้วความหมายมันแปลก ๆ เลยลอง GG หาดู not half แปลว่า not 50%, but totally ทำให้เข้าใจประโยคนี้ดีขึ้น ว่า
สมาชิกหมายเลข 3517208
Text , Statement , ... ใช้ต่างกันอย่างไรครับ ?
Text , Statement , ใช่ต่างกันไงครับ แปลว่า ข้อความเหมือนกัน แล้ว word,speech ขอบความหมายแคบกว้างเพียงใดครับ ขอตัวอย่างด้วยก็ดีครับ พอดีมีประโยคสองสามประโยคที่เป็นคำพูดของคนๆนึงได้พูดไว้ ไม่รู้จะใช้ศั
สมาชิกหมายเลข 1486024
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การเมือง
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
คืนเงินภาษี
แปลตรงๆว่า คืนเงินภาษีไป
แปลให้ละเอียดหย่อยว่า - เก็บเงินภาษีมา แล้วเอาส่วนหนึ่งของภาษีนั้นคืนกลับไปให้ผู้ชำระภาษี ตามที่กฏหมายกำหนด
read between the word หน่อย