หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
amend, revise, modify
กระทู้คำถาม
การศึกษา
ภาษาอังกฤษ
นักเขียนหนังสือ
เรียนต่อต่างประเทศ
อยากทราบว่า คำว่า amend, revise, modify ต่างกันอย่างไรคะ
การใช้ต่างกันไหมคะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
คนส่งเอกสาร (Messenger) ภาษาจีนพูดยังไงครับสงสัยมาก ?
อยากทราบภาษาจีนที่ไต้หวัน หรือ จีนแผ่นดินใหญ่ คำว่า คนส่งเอกสาร (Messenger) พูดยังไงครับ เช่นเราจะบอกว่า "พรุ่งนี้จะให้ Messenger ไปรับเอกสารที่ออฟฟิศ" เป็นภาษาพุดของคนจีนทั่วๆไป ขอบคุณครับ
เฉิ่มศักดิ์
รบกวนอาจารย์ ท่านผู้รู้ นักแปลทุกท่านช่วยแปลข้อความภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษครับ
รบกวนอาจารย์ ท่านผู้รู้ นักแปลทุกท่าน ช่วยแปลข้อความภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษครับ คือว่าอยากจะให้อาจารย์ ท่านผู้รู้ ภาษาอังกฤษ ช่วยแปลประโยคนี้ครับ ============= จดหมายขอวีซ่าและเอกสารต่างๆที่จะใช้ขอวี
เฉิ่มศักดิ์
Be Positive and Hopeful. Practice. Practice. Practice. ภาษาอังกฤษ ฝึกๆๆ
Hi there, สวัสดีครับสมาชิก Pantip ทุกคน โดยเฉพาะคนในห้องสมุด ฝึกอย่างไร? ตอบง่ายสุดครับ คือเรียนมา ใช้ไปครับ Review and Revise your previous and new lessons ยกตัวอย่าง ตั้งเป้าว่าภายใน 15 วันนี้จะเ
สมาชิกหมายเลข 715280
คำว่า Priceless ไม่ได้แปลว่า "ประเมินค่าไม่ได้" เสมอไป เรายังใช้มันอธิบายถึงการ "ทำหน้าเหวอ” ได้ด้วย
เช่นประโยค "His face was priceless when I told him the news!" นั่นเองครับ หากลองเข้าไปเช็กใน dictionary เราจะเห็นว่ามันมีอีกคำนิยามของ priceless คือ "extremely funny to see or hea
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
[ภาษาอังกฤษ] มีเรื่องให้ช่วยค่ะ / แปลประโยค
คือว่าพรุ่งนี้เพื่อนเราขอลาอาจารย์ฝรั่ง ไปรับเสด็จ สมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ ค่ะ อยากทราบว่าจะบอกเป็นประโยคยังไงดีคะ (ไม่ต้องทางการมาก) ขนาดเราเรียนอิ้ง เรายังใช้คำไม่ถูกเลยค่ะ T^T ไม่รู้จะเรียงประโยคย
-Pmm-
"Big" กับ "Large" มีความแตกต่างเวลาใช้เป็นสำนวน (ห้ามใช้สลับกันเด็ดขาด)
Big / Large ในความหมาย “ใหญ่” (ความหมายตรงตัว) สามารถใช้สลับกันได้เลย โดยปกติแล้วความหมายไม่ต่าง เช่น It’s a big house. หรือ It’s a large house. ก็แปลว่า บ้านหลังใหญ่ ได้ทั้งคู
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
คำว่า At that time ใช้กับเรื่องราวในอนาคตได้ไหมครับ?
เช่นจะบอกว่า.... "เมื่อคุณได้รับข้อมูลที่ถูกต้องแล้วค่อยไปแก้เอกสาร ณ เวลานั้น" " When you get the right information then you can revise the document at that time"
Paulyan
เพิ่งรู้ว่าที่มาของชื่อ "บางกอก" มีเหตุผล๓ข้อสันนิษฐานที่อาจเกี่ยวข้องกับคำนี้ เพื่อนๆคิดว่าเหตุผลน่าเป็นไปได้ที่สุด
๓ชื่อที่มาของบางกอก ชื่อเมืองหลวงของไทย มาจากอะไรบ้าง? “บางกอก” เป็นชื่อเรียกเมืองหลวงที่ต่างชาติมักจะใช้เรียกกรุงเทพฯ ในอดีตใช้เรียกรวม ๆ พื้นที่กรุงเทพฯ และธนบุรี คำนี้พบครั้งแรกในเอกสาร
ต้นโพธิ์ต้นไทร
"a little" บางทีมันไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย (ในบางบริบทความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ)
"A little" บางทีไม่ได้แปลว่า เล็กน้อย หรือ ตัวเล็ก (small in amount or size) บางทีความหมายมันลึกซึ้งกว่านั้นเยอะเลยครับ บางทีคำว่า a little มันแปลว่า "ไม่ต้องยับยั้งชั่งใจอย่างที่เคย แ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ขอทราบวิธีแก้ไข google translate เปลี่ยนคำอัตโนมัติ
พอดีเราก๊อบวางภาษาเพื่อแปลค่ะ แต่พอกดวาง ที่ช่องวางเพื่อแปลภาษา ปรากฏว่า google translate เปลี่ยบนแปลงคำ/ประโยคให้อัตโนมัติ เช่น ก๊อบคำว่า แช่เอาไว้ เปลี่ยนเป็นคำว่า แช่ถั่วไว้ (จริงๆประโยคยาวกว่านี้แ
สมาชิกหมายเลข 1259771
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การศึกษา
ภาษาอังกฤษ
นักเขียนหนังสือ
เรียนต่อต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
amend, revise, modify
การใช้ต่างกันไหมคะ