พอดีว่างก็เลยนั่งคิดอะไรเล่นเพลินๆถึงการเตรียมทีมชาติไทยชุดปัจจุบันที่ตอนนี้กำลังเก็บตัวอยู่ที่กาต้าร์น่ะครับ
จินตนาการถึงตอนที่โค้ชเรียกประชุมรวมทีมเพื่อติวเข้มเทคติกขึ้นกระดานไวท์บอร์ด เลยนึกเห็นประเด็นที่น่าสนใจบางอย่างขึ้นมา นั่นคือ เรื่องภาษาที่ใช้สื่อสารระหว่างโค้ชกับนักเตะในทีม
เนื่องจากทีมชุดนี้ นักเตะไทยของเราไม่ได้พูด-ฟังภาษาไทยกันได้ทุกคนเหมือนที่ผ่านมา เพราะชาปปุยส์ซึ่งเกิดและโตที่สวิส เขาจึงใช้ภาษาเยอรมันเป็นภาษาหลัก (แน่นอนว่าภาษาอังกฤษก็ได้ด้วย) อีกคนคือแอนโทนี่ซึ่งเกิดและโตที่อเมริกา ภาษาที่ใช้จึงได้เพียงภาษาอังกฤษอย่างเดียวเท่านั้น
ส่วนวินนี่ เข้าใจว่าเขาใช้ภาษาเยอรมันสื่อสารกับลูกทีมผ่านกอป้อหลวนซึ่งทำหน้าที่เป็นล่ามแปลเยอรมันเป็นไทยอีกที ดังนั้น เมื่อวินนี่สื่อสารออกไป 1 รอบ กรณีของชาปปุยส์คงไม่ใช่ปัญหาเพราะสามารถเข้าใจภาษาเยอรมันของวินนี่ได้ทันที ส่วนนักเตะไทยคนอื่นๆก็สามารถฟังผ่านล่ามแปลเป็นไทยและสามารถเข้าใจสิ่งที่วินนี่ต้องการได้ภายในการสื่อสารครั้งเดียวของวินนี่เช่นเดียวกัน แต่กรณีของแอนโทนี่ การสื่อสารเพียงครั้งแรกด้วยภาษาเยอรมันของวินนี่คงไม่สามารถทำให้แอนโทนี่เข้าใจได้พร้อมๆเพื่อนคนอื่นแน่นอน เพราะแกฟังไม่ออกเลยทั้งสองภาษาไม่ว่าจะเป็นภาษาเยอรมันหรือภาษาไทยผ่านล่าม ดังนั้น ภาระนี้ก็น่าจะต้องตกเป็นของใครไม่ได้นอกจากวินนี่นั่นเองที่จะต้องรีรันด้วยเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษให้แอนโทนี่ฟังอีกรอบ
อ้อ.. ลืมไป..หรือไม่ก็ให้เดอะแกงค์ มาทำหน้าที่เป็นล่ามแปลเยอรมันเป็นอังกฤษไปพร้อมๆกัน บรรยากาศการสื่อสารภายในห้องประชุมคงอื้ออึงน่าดู สรุปคือ ถ้าวินนี่ไม่พูดสองรอบ ก็ต้องใช้ล่ามแปลสองคน (แปลเยอรมันเป็นไทยคนนึง เป็นอังกฤษคนนึง)
แค่นี้แหละครับ แค่ตั้งข้อสังเกตเล่นๆ ไม่มีอะไร
การสื่อสารระหว่างโค้ชและนักเตะทีมชาติไทย
จินตนาการถึงตอนที่โค้ชเรียกประชุมรวมทีมเพื่อติวเข้มเทคติกขึ้นกระดานไวท์บอร์ด เลยนึกเห็นประเด็นที่น่าสนใจบางอย่างขึ้นมา นั่นคือ เรื่องภาษาที่ใช้สื่อสารระหว่างโค้ชกับนักเตะในทีม
เนื่องจากทีมชุดนี้ นักเตะไทยของเราไม่ได้พูด-ฟังภาษาไทยกันได้ทุกคนเหมือนที่ผ่านมา เพราะชาปปุยส์ซึ่งเกิดและโตที่สวิส เขาจึงใช้ภาษาเยอรมันเป็นภาษาหลัก (แน่นอนว่าภาษาอังกฤษก็ได้ด้วย) อีกคนคือแอนโทนี่ซึ่งเกิดและโตที่อเมริกา ภาษาที่ใช้จึงได้เพียงภาษาอังกฤษอย่างเดียวเท่านั้น
ส่วนวินนี่ เข้าใจว่าเขาใช้ภาษาเยอรมันสื่อสารกับลูกทีมผ่านกอป้อหลวนซึ่งทำหน้าที่เป็นล่ามแปลเยอรมันเป็นไทยอีกที ดังนั้น เมื่อวินนี่สื่อสารออกไป 1 รอบ กรณีของชาปปุยส์คงไม่ใช่ปัญหาเพราะสามารถเข้าใจภาษาเยอรมันของวินนี่ได้ทันที ส่วนนักเตะไทยคนอื่นๆก็สามารถฟังผ่านล่ามแปลเป็นไทยและสามารถเข้าใจสิ่งที่วินนี่ต้องการได้ภายในการสื่อสารครั้งเดียวของวินนี่เช่นเดียวกัน แต่กรณีของแอนโทนี่ การสื่อสารเพียงครั้งแรกด้วยภาษาเยอรมันของวินนี่คงไม่สามารถทำให้แอนโทนี่เข้าใจได้พร้อมๆเพื่อนคนอื่นแน่นอน เพราะแกฟังไม่ออกเลยทั้งสองภาษาไม่ว่าจะเป็นภาษาเยอรมันหรือภาษาไทยผ่านล่าม ดังนั้น ภาระนี้ก็น่าจะต้องตกเป็นของใครไม่ได้นอกจากวินนี่นั่นเองที่จะต้องรีรันด้วยเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษให้แอนโทนี่ฟังอีกรอบ
อ้อ.. ลืมไป..หรือไม่ก็ให้เดอะแกงค์ มาทำหน้าที่เป็นล่ามแปลเยอรมันเป็นอังกฤษไปพร้อมๆกัน บรรยากาศการสื่อสารภายในห้องประชุมคงอื้ออึงน่าดู สรุปคือ ถ้าวินนี่ไม่พูดสองรอบ ก็ต้องใช้ล่ามแปลสองคน (แปลเยอรมันเป็นไทยคนนึง เป็นอังกฤษคนนึง)
แค่นี้แหละครับ แค่ตั้งข้อสังเกตเล่นๆ ไม่มีอะไร