หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
สงสัยเนื้อเพลง event - season five ทำไมร้องว่า I just wanna be เธอ เธอได้ยินไหม
กระทู้คำถาม
เพลงไทยสากล
เพลง
ภาษาอังกฤษ
I just wanna ------- ฉันอยากจะ
be เธอ -------------- เป็นเธอ
แปลอย่างงี้หรอครับ
หรือยังไง ไม่เข้าใจท่อนฮุกเลย แต่ก็เป็นฮุกที่เพราะนะครับ ถ้าไม่สงสัยความหมายอ่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
เพลงนี้มาพร้อมกับจังหวะของชีวิต >>'Event' (อีเว้นท์) - Season Five<<
https://www.youtube.com/watch?v=w3POF1Coq5U ขอสักคนที่มีหัวใจอยู่ในนั้น หัวใจตรงกับฉัน มาเอาความรักฉันไป Oh I just wanna be เธอ เธอได้ยินไหม เธออยู่ตรงที่ใด ถ้าได้ยินแล้วก็ขอให้เดินผ่านมา ได้ยินแล
MaToey
The Green Leaves Of Summer - The Brothers Four ... ความหมาย
...แต่งโดย Dimitri Tiomkin และ Paul Francis Webster เพื่อประกอบภาพยนตร์เรื่อง The Alamo ในปี 2503 บรรเลงและร้องโดย โดย Dimitri Tiomkin · Sinphony Orchestra และ The Brothers Four ได้รับรางวัล Go
tuk-tuk@korat
"รักษาน้ำใจ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“รักษาน้ำใจ” หรือ “ถนอมน้ำใจ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ✅ “To not want to be/seem rude” เป็นคำที่ตรงกับเวลาที่คนไทยบอกว่า “ทำไปเพื่อรักษาน้ำใจ” มากที่สุดครับ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ใครใจดีช่วยแปลความหมายเพลงWalk away-LANYให้หน่อยค่า
You and I would be just fine If I was the one To stay the day and waste away But I tend to run I'm too good at leaving love I'm too good at leaving love I don't wanna be I'm too good at leaving
สมาชิกหมายเลข 2293239
ถามเรีองgrammarในเพลงSlipping through my fingers ค่ะ
จขกท ได้ฟังเพลง Slipping through my fingers ของABBA แล้วมีคำถามเกี่ยวกับไวยากรณ์ดังนี้ค่ะ 1.ทำไมถึงใช้คำว่า "slipping" ทำไมไม่ใช้คำ"slip(s)" หรือจะแปลว่า"กำลัง"หลุดเลื่
สมาชิกหมายเลข 7485954
"เผื่อใจไว้บ้าง" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ตามนี้เลยครับ... - “Don’t get your hopes up.” (โดนท เก๊ท-โช โฮพ-ซัพฺ) สำนวน get your hopes up แปลว่า คาดหวังไว้ว่ามันต้องได้หรือต้องเป็นจริงแน่ ๆ / hopes เติม ’s เสมอในสำนวนนี
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
“ถ้าไม่เป็นการรบกวน...” ภาษาอังกฤษพูดว่า...
ประโยคตรงตัวที่สุดคือ ✅ “If you don’t mind…” และ ✅ “If it’s not too much to ask…” น่าจะใช้บ่อยที่สุดในความหมายนี้แล้วครับ ส่วนในภาษาพูดทั่วไป (ถ้าไม่
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
เพลงไทยสากล
เพลง
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 23
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
สงสัยเนื้อเพลง event - season five ทำไมร้องว่า I just wanna be เธอ เธอได้ยินไหม
be เธอ -------------- เป็นเธอ
แปลอย่างงี้หรอครับ
หรือยังไง ไม่เข้าใจท่อนฮุกเลย แต่ก็เป็นฮุกที่เพราะนะครับ ถ้าไม่สงสัยความหมายอ่ะ