หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
Pantip MALL
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนช่วยแปล ประโยค จากไทยเป็น อังกฤษ ด้วยครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ทำงานต่างประเทศ
สวัสดีครับ ผมขอความช่วยเหลือหน่อยครับ
ประโยคเหล่านี้จะแปลยังไงดีครับ
ผมต้องส่งหา หัวหน้างานระดับ MD ไม่มั่นใจในรูปประโยค
ปกติคุยกันในออฟฟิชก็ใช้แต่รูปง่าย ๆ หรือไม่ก็ภาษาไทยครับ
"ผมขออภัยในความล่าช้า เอกสารที่ท่านต้องการอยู่ในไฟล์ที่แนบมา
หากต้องการเอกสารใดเพิ่ม กรุณาแจ้ง ผมจะรีบจัดการให้โดยเร็ว"
แค่นี้อ่ะครับ แต่ไม่มั่นใจ ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ท่านใดเก่งอังกฤษช่วยด้วยครับ
เจ้านายทำมือถือหายที่ต่างประเทศครับ เลยจะอีเมล์ไปถามเอาใบเครมหรือใบรับแจ้งเหตุเพื่อเอาไปเครมประกันครับรบกวนช่วยแปลตามนี้ครับ ถึง ผู้ที่เขี่ยวข้อง ผมเขียนเมล์ฉบับนี้ เพื่อสอบถามข้อมูลการขอใบเครมประก
สมาชิกหมายเลข 1272509
กรุณาช่วยแปลประโยคเหล่านี้เป็นภาษาอังกฤษด้วยครับ
1. นายทะเบียนท้องที่ได้อนุญาตให้เปลี่ยนชื่อตัวเป็น......... 2. ลายมือชื่อผู้ออกหนังสือสำคัญ 3. วันที่ออกหนังสือสำคัญ 4. ลายมือชื่อผู้รับหนังสือสำคัญ ผมจะใช้ในการแปลเอกสารสำคัญให้กรมการกงสุลรับรองน่ะค
ทับศานต์ใจ
[ชวนคุย] พกยาดมเข้าห้องประชุม! เมื่อไอเดียใหม่โดนสกัดดาวรุ่งด้วยประโยคทองคำ "ทำแบบนี้มาตั้งนานแล้ว จะเปลี่ยนทำไม?"
แก... ใครเคยนั่งอยู่ในห้องประชุมแล้ววิญญาณเกือบหลุดออกจากร่างบ้าง? มั่นใจมากว่าร้อยละ 90 ของชาวออฟฟิศต้องเคยเจอความรู้สึกนี้! ตอนที่เราตาเป็นประกาย ถือสไลด์พรีเซนต์ไอเดียสุดปังที่จะช่วยประหยัดเวลาทำงา
teaspeed
โฆษณาตลก ๆ ของญี่ปุ่น แต่นำเสนอประเด็นที่ต้องการนำเสนอ ได้ตรงดีนะ (เดาได้ ไม่ต้องรู้ภาษาญี่ปุ่นก็ดูรู้เรื่อง--มั้ง)
เป็นโฆษณาเก่า ๆ ของบริษัท SANKO ซึ่งเป็นบริษัทจัดหางานครับ โดยเฉพาะสำหรับคนที่ต้องการหางานใหม่หรือย้ายงานนั่นเอง (ไม่ใช่เด็กจบใหม่) ประโยคที่เป็นสารสำคัญ คือ もっといい仕事をあなたに。Motto ii shigoto o anata ni
star_seeker
ช่วยแปลเป็นประโยคภาษาอังกฤษให้หน่อยครับโผมมม
ประโยคที่ 1 : รบกวนไม่ต้องแนบ invoice มาในสินค้าได้หรือไม่ ประโยคที่ 2 : สามารถเขียนคำว่า "Gift" บนกล่องพัสดุได้หรือไม่ ประโยคที่ 3 : สามารถ Print ไฟล์ที่เราส่งให้ แล้วแนบมากับสินค้าได้หรื
สมาชิกหมายเลข 2425201
Empty subject และ Dummy pronoun (หัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate)
พูดถึงหัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate เรื่อง “Empty subject” (การใช้ it และ there เป็นประธานของประโยค) ที่นักเรียนหลายคนอาจจะยังไม่แม่น 100% Empty subject หรือที่เราเรียกอีกชื่อว่า &ldqu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ลาออกแล้ว แต่ถูกเข้าอีเมล์บริษัท เปิดเอกสารหนี้ส่วนตัว ส่งให้ภรรยา แบบนี้ผิดกฎหมายไหม?
ออกตัวก่อนนะครับ กับที่นี่ตอนลาออก จบกันไม่ดีเท่าไหร่ สรุปคร่าวๆ ผมลาออกจากบริษัทแล้ว แต่มีคนเข้าอีเมล์บริษัทที่เคยใช้ เปิดเอกสารการเงินส่วนตัวของผม แล้วส่งให้ภรรยาผม อยากถามว่าทางกฎหมายเข้าข่ายผิดอะไ
สมาชิกหมายเลข 2042064
ขอความช่วยเหลือในการแปล 2 ประโยคนี้ครับ
สวัสดีครับ จากกระทู้เดิมเมื่อหลายเดือนก่อน http://pantip.com/topic/33550678 ในวันนี้ผมได้รับงานพิมพ์ข้อความเพิ่มลงไปอีก 2 ประโยคดังนี้ครับ "ห้ามประกอบอาหารภายในห้อง" "หากกุญแจชำรุด สูญ
อร่อยจนเห็นขาเทวดาแกว่ง
มีใครพอทราบไหมว่า "รอผลการพิจารณาแบบฉบับล่าสุด" มันคือเอกสารอะไรในการยื่นภาษี ภ.ง.ด.91
สอบถามครับ หลังจากรอผลการยื่นภาษี ภ.ง.ด.91 มาครบเดือน โดยทำการยื่นไปตั้งแต่ปลายเดือน ม.ค. แต่ระหว่างที่รอการพิจารณารอบแรกมีการยื่นเพิ่มเติมไปเมื่อกลางเดือนที่ผ่านมา สืบเนื่องจากลืมกรอกเงินสมทบกองทุนปร
KOM@
ยื่นจัดการมรดกออนไลน์และยื่นปิดบัญชีธนาคาร
การยื่นจัดการมรดกออนไลน์ผ่านระบบ E-Filing สามารถยื่นได้หากศาลจังหวัดนั้นสามารถยื่นได้ ศาลที่เราจะทำเรื่องยื่นคือ ศาลภูมิลำเนาของผู้ตาย อยู่ทะเบียนบ้านไหน ยื่นจังหวัดนั้น ลองเช็คศาลว่ารับยื่นได้หรือไ
สมาชิกหมายเลข 9228833
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ทำงานต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนช่วยแปล ประโยค จากไทยเป็น อังกฤษ ด้วยครับ
ประโยคเหล่านี้จะแปลยังไงดีครับ
ผมต้องส่งหา หัวหน้างานระดับ MD ไม่มั่นใจในรูปประโยค
ปกติคุยกันในออฟฟิชก็ใช้แต่รูปง่าย ๆ หรือไม่ก็ภาษาไทยครับ
"ผมขออภัยในความล่าช้า เอกสารที่ท่านต้องการอยู่ในไฟล์ที่แนบมา
หากต้องการเอกสารใดเพิ่ม กรุณาแจ้ง ผมจะรีบจัดการให้โดยเร็ว"
แค่นี้อ่ะครับ แต่ไม่มั่นใจ ขอบคุณครับ