หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนช่วยแปล ประโยค จากไทยเป็น อังกฤษ ด้วยครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ทำงานต่างประเทศ
สวัสดีครับ ผมขอความช่วยเหลือหน่อยครับ
ประโยคเหล่านี้จะแปลยังไงดีครับ
ผมต้องส่งหา หัวหน้างานระดับ MD ไม่มั่นใจในรูปประโยค
ปกติคุยกันในออฟฟิชก็ใช้แต่รูปง่าย ๆ หรือไม่ก็ภาษาไทยครับ
"ผมขออภัยในความล่าช้า เอกสารที่ท่านต้องการอยู่ในไฟล์ที่แนบมา
หากต้องการเอกสารใดเพิ่ม กรุณาแจ้ง ผมจะรีบจัดการให้โดยเร็ว"
แค่นี้อ่ะครับ แต่ไม่มั่นใจ ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
>> ChatGPT มันทำให้เราแปลจดหมายเชิญเพื่อขอวีซ่าเองเบื้องต้นได้ง่ายขึ้นแค่คลิก <<
การแปลภาษาต่างประเทศด้วยตัวเองจาก ChatGPT จากข้อมูลที่เป็นภาพถ่ายได้ง่าย ๆ ทำให้เราเข้าใจข้อมูลที่จะต้องกรอกในเบื้องต้นได้ดีมากว่าจะต้องกรอกอะไรแบบใหน เช่นการขอวีซ่าเยี่ยมเยียน ที่เป็นภาษาเยอรมัน ของ
Willkommen
ลาออกแล้ว แต่ถูกเข้าอีเมล์บริษัท เปิดเอกสารหนี้ส่วนตัว ส่งให้ภรรยา แบบนี้ผิดกฎหมายไหม?
ออกตัวก่อนนะครับ กับที่นี่ตอนลาออก จบกันไม่ดีเท่าไหร่ สรุปคร่าวๆ ผมลาออกจากบริษัทแล้ว แต่มีคนเข้าอีเมล์บริษัทที่เคยใช้ เปิดเอกสารการเงินส่วนตัวของผม แล้วส่งให้ภรรยาผม อยากถามว่าทางกฎหมายเข้าข่ายผิดอะไ
สมาชิกหมายเลข 2042064
กรุณาช่วยแปลประโยคเหล่านี้เป็นภาษาอังกฤษด้วยครับ
1. นายทะเบียนท้องที่ได้อนุญาตให้เปลี่ยนชื่อตัวเป็น......... 2. ลายมือชื่อผู้ออกหนังสือสำคัญ 3. วันที่ออกหนังสือสำคัญ 4. ลายมือชื่อผู้รับหนังสือสำคัญ ผมจะใช้ในการแปลเอกสารสำคัญให้กรมการกงสุลรับรองน่ะค
ทับศานต์ใจ
Empty subject และ Dummy pronoun (หัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate)
พูดถึงหัวข้อแกรมมาร์ระดับ intermediate เรื่อง “Empty subject” (การใช้ it และ there เป็นประธานของประโยค) ที่นักเรียนหลายคนอาจจะยังไม่แม่น 100% Empty subject หรือที่เราเรียกอีกชื่อว่า &ldqu
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Macbook วรรณยุกต์ลอย ช่วยด้วยจ้า
ใช้โปรแกรม Office 365 ในการทำงานทั้ง Word, Powerpoint และ Excel เวลาใช้ฟอนต์ Th sarabun PSK แล้ววรรณยุกต์จะลอย (ตามรูปที่แนบ) ซึ่งเมื่อก่อนใช้ไม่มีปัญหาอะไรเลย ไม่มั่นใจว่าเพราะว่าอัพเดต MacOs26 หรือเ
สมาชิกหมายเลข 9041337
ความละเอียดอ่อนของการใช้ each และ every ในภาษาอังกฤษ
พูดถึงการใช้ “each” และ “every” ที่จัดว่าเป็นแกรมมาร์ระดับ beginner แต่มีความละเอียดอ่อนหลายจุดที่หลายคนยังไม่เข้าใจครับ Each แปลว่า “แต่ละ” Every แปลว่า “ทุ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
"รับรองคำแปล" คืออะไร และใช้อย่างไร
ผู้ประกอบการรู้หรือไม่ว่าเอกสารหลายชนิด "ควร" รับรองคำแปลโดยนักแปล และนักแปลที่จะออกหนังสือรับรองหรือลงตราประทับรับรองให้ ควรเป็นนักแปลที่มีประสบการณ์และเชี่ยวชาญงานนั้นโดยตรง เพราะหากเกิดปั
สมาชิกหมายเลข 1288844
รบกวนช่วยแปลภาษาอังกฤษหน่อยครับ
ผมกำลังพยายามแปลเอกสารประกันภัยครับ จะนำไปเป็นหลักฐานการเงินยื่นสถานทูตครับ มีติดอยู่ นิดหน่อย ไม่รู้จะเริ่มยังไงครับ พอมีใครที่ช่วยกรุณาแนะนำ แปลประโยคนี่ให้หน่อยได้ไหมครับ "พร้อมกันนี้ บริษัทฯ
nz_newz
เปิดเอกสาร word ไม่ได้ (เป็นเฉพาะตอนคนส่งเมล์แนบไฟล์ word มา)
สวัสดีครับสอบถามเพื่อนๆเก่งคอมหน่อยครับ พอดีมีปัญหาตรงที่พอเราเปิดเอกสาร word ที่เพื่อนเราส่งเมล์แนบไฟล์มาหาผมแล้วผมเปิดไฟล์เอกสารนั้น (word ของผม 2010) พอผมเปิดไฟล์ที่เพื่อนผมส่งมา มันขึ้นอย่างนี้คร
สมาชิกหมายเลข 1065800
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ทำงานต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนช่วยแปล ประโยค จากไทยเป็น อังกฤษ ด้วยครับ
ประโยคเหล่านี้จะแปลยังไงดีครับ
ผมต้องส่งหา หัวหน้างานระดับ MD ไม่มั่นใจในรูปประโยค
ปกติคุยกันในออฟฟิชก็ใช้แต่รูปง่าย ๆ หรือไม่ก็ภาษาไทยครับ
"ผมขออภัยในความล่าช้า เอกสารที่ท่านต้องการอยู่ในไฟล์ที่แนบมา
หากต้องการเอกสารใดเพิ่ม กรุณาแจ้ง ผมจะรีบจัดการให้โดยเร็ว"
แค่นี้อ่ะครับ แต่ไม่มั่นใจ ขอบคุณครับ