หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
รบกวนช่วยแปล ประโยค จากไทยเป็น อังกฤษ ด้วยครับ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
ทำงานต่างประเทศ
สวัสดีครับ ผมขอความช่วยเหลือหน่อยครับ
ประโยคเหล่านี้จะแปลยังไงดีครับ
ผมต้องส่งหา หัวหน้างานระดับ MD ไม่มั่นใจในรูปประโยค
ปกติคุยกันในออฟฟิชก็ใช้แต่รูปง่าย ๆ หรือไม่ก็ภาษาไทยครับ
"ผมขออภัยในความล่าช้า เอกสารที่ท่านต้องการอยู่ในไฟล์ที่แนบมา
หากต้องการเอกสารใดเพิ่ม กรุณาแจ้ง ผมจะรีบจัดการให้โดยเร็ว"
แค่นี้อ่ะครับ แต่ไม่มั่นใจ ขอบคุณครับ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
กรุณาช่วยแปลประโยคเหล่านี้เป็นภาษาอังกฤษด้วยครับ
1. นายทะเบียนท้องที่ได้อนุญาตให้เปลี่ยนชื่อตัวเป็น......... 2. ลายมือชื่อผู้ออกหนังสือสำคัญ 3. วันที่ออกหนังสือสำคัญ 4. ลายมือชื่อผู้รับหนังสือสำคัญ ผมจะใช้ในการแปลเอกสารสำคัญให้กรมการกงสุลรับรองน่ะค
ทับศานต์ใจ
(ครั้งแรกในชีวิต) การสัมภาษณ์งานบริษัทที่คนละสายกับที่เรียนจบแบบสุดขั้ว!
ตามหัวข้อกระทู้เลยค่ะ เรียนครุศาสตร์ 5 ปี มีใบประกอบวิชาชีพ เรียนครู จบครูค่ะ เพิ่งจบต้นปี 58 เรื่องมีอยู่ว่า เราเป็นคนกรุงเทพค่ะ แต่ย้ายที่อยู่ไปทำงานเป็นครูอยู่ต่างจังหวัด ไปอยู่ที่นั่นตัวคนเดียว
สมาชิกหมายเลข 1293596
แชร์ประสบการณ์ขอวีซ่าอังกฤษ ปี 2569 ครับ
ผมยื่นเอง ไม่มีงานประจำ จะไปงานวิ่งแล้วเที่ยวต่อ ยื่นวันจันทร์ที่ 19 มค ข้างเซ็นทรัลพระราม 9 ได้เมลแจ้งวีซ่าผ่านคืนวันพฤหัสที่ 22 มค มารับพาสปอร์ตบ่ายวันที่ 23 มค จากรูป Excel ด้านซ้ายเป็นเอกสารทั้งหม
di_mond
ช่วยแปลเป็นประโยคภาษาอังกฤษให้หน่อยครับโผมมม
ประโยคที่ 1 : รบกวนไม่ต้องแนบ invoice มาในสินค้าได้หรือไม่ ประโยคที่ 2 : สามารถเขียนคำว่า "Gift" บนกล่องพัสดุได้หรือไม่ ประโยคที่ 3 : สามารถ Print ไฟล์ที่เราส่งให้ แล้วแนบมากับสินค้าได้หรื
สมาชิกหมายเลข 2425201
มีใครพอทราบไหมว่า "รอผลการพิจารณาแบบฉบับล่าสุด" มันคือเอกสารอะไรในการยื่นภาษี ภ.ง.ด.91
สอบถามครับ หลังจากรอผลการยื่นภาษี ภ.ง.ด.91 มาครบเดือน โดยทำการยื่นไปตั้งแต่ปลายเดือน ม.ค. แต่ระหว่างที่รอการพิจารณารอบแรกมีการยื่นเพิ่มเติมไปเมื่อกลางเดือนที่ผ่านมา สืบเนื่องจากลืมกรอกเงินสมทบกองทุนปร
KOM@
คำศัพท์น่ารู้: ความหมายของ "สัตตานัง" ในสองบริบท (สร้างกับ เอไอ)
สัตตานัง เป็นศัพท์บาลีคำสำคัญที่ปรากฏในพุทธพจน์อันเป็นหัวใจของพระพุทธศาสนา แต่การใช้งานในบริบทที่ต่างกันอาจสร้างความสงสัยได้ เอกสารฉบับนี้มีวัตถุประสงค์เพื่ออธิบายความหมายและนัยสำคัญของคำนี้ใน 2 บริบท
สมาชิกหมายเลข 8933017
ความละเอียดอ่อนของการใช้ each และ every ในภาษาอังกฤษ
พูดถึงการใช้ “each” และ “every” ที่จัดว่าเป็นแกรมมาร์ระดับ beginner แต่มีความละเอียดอ่อนหลายจุดที่หลายคนยังไม่เข้าใจครับ Each แปลว่า “แต่ละ” Every แปลว่า “ทุ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
โต๊ะว่างข้างฉัน…ที่จริงมัน “ไม่เคยว่าง”
สวัสดีครับเพื่อนพันทิปทุกคน ผมทำงานบริษัทเอกชนแห่งหนึ่ง ทำงานสายเอกสาร-ประสานงานทั่วไป ออฟฟิศไม่ใหญ่มาก มีโต๊ะเรียงกัน 6 โต๊ะต่อแถว โต๊ะข้าง ๆ ผมนี่แปลกมาก ตรงนั้นว่างมาตลอดตั้งแต่ผมเข้ามาทำงานวันแรก
สมาชิกหมายเลข 9164728
เปิดเอกสาร word ไม่ได้ (เป็นเฉพาะตอนคนส่งเมล์แนบไฟล์ word มา)
สวัสดีครับสอบถามเพื่อนๆเก่งคอมหน่อยครับ พอดีมีปัญหาตรงที่พอเราเปิดเอกสาร word ที่เพื่อนเราส่งเมล์แนบไฟล์มาหาผมแล้วผมเปิดไฟล์เอกสารนั้น (word ของผม 2010) พอผมเปิดไฟล์ที่เพื่อนผมส่งมา มันขึ้นอย่างนี้คร
สมาชิกหมายเลข 1065800
ลาออกแล้ว แต่ถูกเข้าอีเมล์บริษัท เปิดเอกสารหนี้ส่วนตัว ส่งให้ภรรยา แบบนี้ผิดกฎหมายไหม?
ออกตัวก่อนนะครับ กับที่นี่ตอนลาออก จบกันไม่ดีเท่าไหร่ สรุปคร่าวๆ ผมลาออกจากบริษัทแล้ว แต่มีคนเข้าอีเมล์บริษัทที่เคยใช้ เปิดเอกสารการเงินส่วนตัวของผม แล้วส่งให้ภรรยาผม อยากถามว่าทางกฎหมายเข้าข่ายผิดอะไ
สมาชิกหมายเลข 2042064
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ทำงานต่างประเทศ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
รบกวนช่วยแปล ประโยค จากไทยเป็น อังกฤษ ด้วยครับ
ประโยคเหล่านี้จะแปลยังไงดีครับ
ผมต้องส่งหา หัวหน้างานระดับ MD ไม่มั่นใจในรูปประโยค
ปกติคุยกันในออฟฟิชก็ใช้แต่รูปง่าย ๆ หรือไม่ก็ภาษาไทยครับ
"ผมขออภัยในความล่าช้า เอกสารที่ท่านต้องการอยู่ในไฟล์ที่แนบมา
หากต้องการเอกสารใดเพิ่ม กรุณาแจ้ง ผมจะรีบจัดการให้โดยเร็ว"
แค่นี้อ่ะครับ แต่ไม่มั่นใจ ขอบคุณครับ