เรียนสำนวนจากพาดหัวข่าวครับ โพสต์นี้มีคำว่า in the driver's seat ซึ่งแปลตรงๆว่า อยู่ในที่นั่งคนขับรถ คนขับรถเป็นคนที่ควบคุมรถ ก็เราเอาวลีนี้มาใช้เป็นสำนวนที่แปลว่า ควบคุม ที่ไม่ต้องเกี่ยวข้องกับการขับรถ มีใช้ในสถานการณ์ใดๆ ข่าวนี้ให้ทราบว่าในชั้นเรียนนักศึกษาเป็นคนที่จัดการกิจกรรมเอง พวกเขาควบคุมโครงการการตลาดเอง
Marketing class puts students in driver's seat
ชั้นเรียนการตลาดให้นักเรียนเป็นคนที่จัดการ
in the driver's seat: (สำนวน) ควบคุม จัดการ
http://www.timesrecordnews.com/news/2012/sep/30/marketing-class-puts-students-in-drivers-seat/?partner=RSS

"ให้ความรักเป็นสิ่งที่ควบคุม"
25 - in the driver's seat
Marketing class puts students in driver's seat
ชั้นเรียนการตลาดให้นักเรียนเป็นคนที่จัดการ
in the driver's seat: (สำนวน) ควบคุม จัดการ
http://www.timesrecordnews.com/news/2012/sep/30/marketing-class-puts-students-in-drivers-seat/?partner=RSS
"ให้ความรักเป็นสิ่งที่ควบคุม"