หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
พิมพ์คำว่า 女 บนโทรศัพท์ไม่ได้ มีใครเป็นเหมือนเราบ้างมั้ยคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาจีน
คนไทยในจีน
เวลาเราจะพิมพ์ Nǚ 女 พอพิมพ์ pinyin ไปแล้วมันไม่มีตัวนี้มาให้เลือกเลยค่ะ สามารถแก้ไขด้วยวิธีไหนคะ เวลาพิมพ์บนคอมก็เหมือนกัน สงสัยว่าตัวเองพิมพ์ผิดหรือยังไง ปกติ พิมพ์คำว่า 男朋友 ก็สามารถพิมพ์ได้ปกติ แต่ถ้าจะพิมพ์คำว่า 女朋友 คำว่า 女 จะไม่มีให้เลือกเลยค่ะ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ตัวอักษรคำว่า "มังกร" ในอักษรจีนตัวย่อ ท่านใดเป็นคนออกแบบคะ แล้วเขาให้เหตุผลอย่างไร ที่ย่อแบบนั้นคะ
อย่างของญี่ปุ่น มังกร หรือมังกรตะวันตก ก็ย่อให้เห็นเป็นรูปตัวมังกร มีหางอยู่ค่ะ หรือว่าอักษรจีนตัวย่อ จะออกแบบตามเสียงคำว่า "หลง" คะ
อวัยวะชิ้นนั้น
เมืองฮาร์บิน ถือว่าอยู่ในแมนจูเรียของจีนมั้ยครับ
ได้ยินคำว่า แมนจูเรีย แมนจูกัว แล้วคิดถึงแต่ช่วงสงครามโลกครั้งที่ 2 ซึ่งตำแหน่งน่าจะตะวันออกเฉียงเหนือของจีน เลยสงสัยว่า เมืองฮาร์บิน ถือว่าอยู่ในแมนจูเรียมั้ยครับ
สมาชิกหมายเลข 6392772
หนังสือรับรองผลการสอบผ่านเพื่อวัดความรู้ความสามารถทั่วไป ฉบับจริง คือใบไหนครับ?
ใช่ใบนี้ที่พิมพ์ในเว็ปไซ https://job.ocsc.go.th ไหมครับ อยากถามเพื่อความแน่ใจ(เห็นมันมีคำว่าฉบับจริง หรือใบแทน)*ผ่านปี67 ไม่เอาแซะไม่เอาคนที่มาตอบว่าคำไหนพิมพ์ถูกพิมพ์ผิด
สมาชิกหมายเลข 8999705
อยากให้ช่วยกันไปแก้ไขชื่อปราสาทตาควาย ภาษาไทยใน google map ปราสาทตาควาย ប្រាសាទតាក្របី ไม่ให้มีภาษาอื่นอยู่ในชื่อ
เนื่องจากตอนนี้ใน google map ชื่อภาษาไทยของปราสาทตาควาย ขึ้นว่า ปราสาทตาควาย ប្រាសាទតាក្របី ไม่รู้ว่าเป็นมานานแล้วหรือไม่ แต่ดูจากปราสาทอื่นๆ ที่อยู่ในแนวเขตสันปันน้ำของไทย ก็ขึ้นแต่ชื่อภาษาไทยปกติ อย
LoyLomLa
พิมพ์คำว่า vacuum" ในrobloxแล้วโดนแบนมำไงดีครับ
ผมว่าระบบมันน่าจะเข้าใจผิดว่าผมพิมพ์คำว่า cu# ที่เซ็นเซอร์คือตัวmนะครับ
สมาชิกหมายเลข 6917387
ทำไมในหนังหรือนิยายจีนแปลไทย ถึงมักใช้คำว่า “ประสก” แทน “โยม”
อยากทราบครับว่า ทำไมในภาพยนตร์ นวนิยาย หรือสื่อภาษาจีนที่แปลเป็นภาษาไทย เวลามีฉากที่พระภิกษุ นักพรต แม่ชี หรือผู้ถือศีลคุยกับคนทั่วไป ถึงมักใช้คำว่า “ประสก” แทน “โยม” ครับ เห็น
สมาชิกหมายเลข 4398378
เราคนไทย ควรใช้ภาษาไทยให้ถูกต้อง... (เฉพาะPC) วิธีค้นหาคำผิด/ถูกง่ายๆขณะโพสตั้ง-ตอบกระทู้
เราคนไทย ควรใช้ภาษาไทยให้ถูกต้อง... (เฉพาะPC) วิธีค้นหาคำผิด/ถูกง่ายๆขณะโพสตั้ง-ตอบกระทู้ ตะกี๊ตั้งกระทู้กระทู้หนึ่ง พิมพ์ไปพิมพ์มา สงสัยคำว่าผักบุ้งโหรงเหรงหรือผักบุ้งโหลงเหลง จึงใช้วิธีที่ใช้นี้มาต
ต้นโพธิ์ต้นไทร
คำว่า เหล่า ใน ภาษาจีนคืออะไร
วันนี้เพื่อน ทักทายเหล่าซือ (ครูที่สอนจีน) ว่าเหล่าเฉยๆ เหล่าซือบอกบอก อย่าพูด แบบนี้มันที่จีนไม่ดี แต่เหล่าซือไม่บอกว่าแปลว่าอะไร เลยอยากถามว่า เหล่า เฉยๆแปลว่าอะไร
สมาชิกหมายเลข 7499702
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาจีน
คนไทยในจีน
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
พิมพ์คำว่า 女 บนโทรศัพท์ไม่ได้ มีใครเป็นเหมือนเราบ้างมั้ยคะ