สอบถามเรื่องการแปลเอกสารสำหรับขอวีซ่าเชงเก้นหน่อยค่ะ

1.  วันเดือนปีนี่ใช้ยังไงคะ อย่าง 2 มกราคม 2551  ใช้เป็น 2 January 2008 หรือ January 2, 2008  หรือ ตรงตัว คศ. ใช้เป็น 2551

2.   http://www.consular.go.th/main/th/form/1421/21818-%E0%B8%95%E0%B8%B1%E0%B8%A7%E0%B8%AD%E0%B8%A2%E0%B9%88%E0%B8%B2%E0%B8%87%E0%B8%81%E0%B8%B2%E0%B8%A3%E0%B9%81%E0%B8%9B%E0%B8%A5%E0%B9%80%E0%B8%AD%E0%B8%81%E0%B8%AA%E0%B8%B2%E0%B8%A3%E0%B8%A3%E0%B8%B2%E0%B8%8A%E0%B8%81%E0%B8%B2%E0%B8%A3%E0%B8%95%E0%B9%88%E0%B8%B2%E0%B8%87-%E0%B9%86.html
จากเว็บนี้ ใบสูติบัตร ทร.1 นี่ใช้ตามฟอร์มนี้ได้เลยใช่ไหมคะ เพราะรู้สึกว่ามีบางช่องไม่ตรงกับเอกสารน่ะค่ะ  และ ที่อยู่ พวกแขวง เขต / ตำบล อำเภอ จังหวัด  นี่ใช้ sub-district, district  Bangkok (สำหรับในกทม)  และ Tambol  Amphoe  ........ Province (สำหรับต่างจังหวัด) รึเปล่าคะ

พวกช่องให้ติ๊กต่าง ๆ นี่มาใช้ปากกาติ๊กทีหลังได้ใช่ไหมคะ

ขอจบคำถามแค่นี้ชั่วคราวก่อนค่ะ  ขอบคุณค่ะ

แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่