กำลังจะจบปริญญาตรีวิศวะ อยากต่อโทการแปล จะมีงานรองรับไหมคะ ?

ตอนนี้รับแปลเอกสารเป็นงานพิเศษอยู่ค่ะ รู้สึกชอบ และมีความสุขกับการแปลมากกว่าการวิเคราะห์วงจร (ฮ่า ๆ) เลยอยากเรียนต่อด้านการแปลไปเลย แต่ในความรู้สึกเรางานนักแปลมันออกแนวฟรีแลนซ์ ดูไม่ค่อยมั่นคงเท่าไหร่ รายได้ก็ไม่แน่นอน แล้วถ้าช่วงไหนเราไม่มีงานจะเอาอะไรกิน ร้องไห้

อยากทราบว่า . ..
งานสายการแปลมีเยอะมั้ย ? มีงานอะไรที่มีรายได้แน่นอนได้บ้างคะ ? จำเป็นต้องรู้มากกว่าภาษาอังกฤษหรือเปล่า ?

นึกคำถามไม่ค่อยออก ถามไปแค่นี้ก่อน รบกวนผู้รู้มาแนะแนวเราหน่อยนะคะ ตอนนี้กำลังสับสน
ขอบคุณล่วงหน้าค่ะ อมยิ้ม17
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 8
ไหนๆ ก็มาสายวิศวกรรมแล้ว ถ้าจะทำงานแปลจริงๆ ให้เน้นการแปลเอกสารด้านวิศวกรรมไปเลย  ถ้าเรียนแปลด้วยก็ดี จะแปลแล้วอ่านง่ายขึ้น  คนมีความรู้เฉพาะด้านหลายๆ คนเข้าใจเนื้อหาแต่แปลออกมา ใครอ่านก็ไม่รู้เรื่อง หลายคนเลยนะ  ถ้าทำงานแปลสักพักแล้วมีลูกค้าประจำ ก็อาจจะลาออกจากงานประจำมาทำงานแปลถาวรเลยก็ได้ แต่ทำงานเป็นวิศวกรยังไงเราว่าเงินดีกว่าอยู่แล้ว อย่าออกมาเลย ยกเว้นโดนไล่ออก ได้เงินมาก้อนนึง เก็บงานแปลไว้เป็นทางเลือกก่อนนะ

ปล. นักแปลอิสระที่แปลเอกสาร (ไม่ใช่หนังสือ) เยอะแยะที่มีรายได้ต่อเดือนเป็นหลักแสน
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่