หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
แปลว่าอะไรครับประโยคนี้
กระทู้สนทนา
Your argument is irrelevant. Just tell me why you are in favour of military solution.
ท่อนแรกผมแปลได้ว่า เหตุผลหรือการโต้เถียงของคุณมันไม่ตรงจุด. บอฉันมาว่า... อะไรครับ ช่วยสงเคราะห์ที
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
The Voice Thailand - เบียร์ - Back To December
The Voice Thailand - เบียร์ - Back To December ท่อนเเรกเลยอ่าผมชอบมากๆ เนื้อเพลงก็ดีด้วย *0*! I'm so glad you made time to see me How's life? Tell me, how's you
สมาชิกหมายเลข 1391779
ช่วยตามหาเพลงหน่อยครับ
เพลงแนวTrap อ่ะครับ อยู่ท่อนไหนไม่รู้ ร้องว่า Hello Oh what your name Frist time ที่เจอเธอฉันยังเมาอยู่ Tell you back home พอเธอเล่นเกมส์ เชิญเลยตามสบายโปรดอย่า
สมาชิกหมายเลข 6306890
เพลงว่างเปล่า ของ Silly Fools สมัยเบเกอรี่ ท่อนนี้ร้องว่า Crazy You Tell On ใช่ไหมครับ และแปลว่าอะไรครับ
เพลงว่างเปล่า ของ Silly Fools สมัยเบเกอรี่ ครับ เนื้อเพลงออกแนวคิดทางศาสนา ท่อนช่วง 1.26 หนะครับร้องว่า Crazy You Tell On ใช่ไหมครับ (ผมฟังไม่ออกครับ) Crazy You
สมาชิกหมายเลข 1334168
The solution lay in another field แปลว่าอะไรครับ
มาจากเนื้อเรื่อง The Untouchable ของ William March ครับ He wondered what differences made one of them an honorable man and the other an outcast. Not seeing any
สมาชิกหมายเลข 986426
ลุงเล้า Ep.479: Kooky thing, I am crazy (สำนวนภาษาอังกฤษ)
ลุงเล้า Ep.479: Kooky thing, I am crazy (สำนวนภาษาอังกฤษ) Kooky thing (สำนวนภาษาอังกฤษ) แปลว่า สิ่งที่แปลกประหลาด, บ้าบอ, แหวกแนว หรือหลุดโลกแบบน่ารัก/น่าสนใจ ไ
หนมลุง
ความรู้สึกหลังชม PV 12-Gatsu no Kangaroo ส่งความน่ารักต้อนรับธันวากับจิงโจ้น้อยทั้ง 12 ตัว
เดือนธันวาคมสิ้นปีก็มีความน่ารักสดใสต้อนรับกันตั้งแต่ต้นเดือนเลยทีเดียวครับ ก็น่าจะเป็นสิ่งที่หลายคนรอคอยกันสักทีกับเพลง 12-Gatsu no Kangaroo ล่าสุดทาง Official
สมาชิกหมายเลข 7035936
It Comes and It Goes - Dido ... ความหมาย
...แต่งโดย Dido Armstrong, Jon Brion และ Rollo Armstrong บันทึกในอัลบัม Safe Trip Home พ.ศ.2551 ซึ่งผู้แสดงประกอบเพลงนี้คือคุณตุ้ม - ปริญญา เจริญผล จากวิกิพีเดี
tuk-tuk@korat
ได้หน้าได้ตา หมายความว่าอย่างไร?
หากมองดู แปลว่า "be famous" หรือ "gain favour" แต่มีประโยชน์อื่น ๆ อีกไหมคะ ฉันไม่เข้าใจความหมายของประโยคนี้ “ชายหนุ่มเดินยิ้มร่าได้หน้าได้ต
สมาชิกหมายเลข 8173875
สงครามไฮเทค ที่เมกาเปิดฉากตอนนี้จีนเริ่มย้อนศรเมกาแล้ว กรูไม่กลัว:)
จีนออกกฎหมายโดยลอกจากสหรัฐและวิธีการใช้กฎหมาย ก็ใช้สหรัฐเป็นตัวอย่าง ดังนั้น การฟ้องร้องจึงจะย้อนศรไปยังสหรัฐเพราะว่าสหรัฐเป็นคนทำให้เกิดมาตรฐานนี้ Why did Chin
สมาชิกหมายเลข 8485901
รอบ Battle The voice เมื่อวาน เพลง "เธอ" ที่บอสกับเบียร์ร้องก็เพราะนะ
สงครามนางฟ้า ^^ ชอบท่อนที่บอสร้อง "ฝนพรำเปรียบเหมือนครั้งฉันพบเธอ แววตาของเธอยังคงติดตรึงในใจไม่ลืม" นั่งทำงานอยู่ ฟังแล้วเงยหน้าเลย โดนมากๆ นาทีที่ 1
ฟางซินเสีย
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
แปลว่าอะไรครับประโยคนี้
ท่อนแรกผมแปลได้ว่า เหตุผลหรือการโต้เถียงของคุณมันไม่ตรงจุด. บอฉันมาว่า... อะไรครับ ช่วยสงเคราะห์ที