หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
[แปล] Inu to Watashi no Kazoku Jijou (เรื่องสั้นของอาจารย์ที่วาด Horimiya ค่ะ)
กระทู้สนทนา
การ์ตูน
การ์ตูนญี่ปุ่น
ไปเจอมา น่ารักดีเลยแปลมาลงค่ะ
เริ่มด้วยรูปจากทวิตเตอร์ของอาจารย์ค่ะ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
อันนี้ไม่ได้มาจากทวิตเตอร์ ไปเก็บมาจากที่ไหนซักที่เนี้ยแหละค่ะ ฮ่าๆๆ
อาจารย์เคยใช้ดิสเพลย์ทวิตเตอร์รูปนี้ด้วยค่ะ แต่นานมากแล้ว ตอนนั้นอาจารย์จะไม่ได้ตั้งใจวาดพระเอกก็ได้
หน้าเปิดตอนอยู่ระหว่างเรื่องค่ะ พวกชื่อข้าวปั้นไม่มั่นใจอย่างแรงนะคะ ขออภัยด้วย
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ความรู้สึกหลังอ่านจบ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
อยากให้น้องหมามานอนตักบ้าง !!!
น่ารักกิ๊บกิ๊ววี๊ดวิ๊วโดยแท้เล่า ...
เห็นแล้วอยากเลี้ยงหมาเลย ฮ่าๆๆ เมื่อก่อนเคยเลี้ยงค่ะ ชอบเวลามันมาอ้อน (แต่ส่วนใหญ่มันมาดมแล้วจากไป ... OTZ)
ป.ล.ไม่รู้ว่าต้องรอผลตอบรับก่อนรึเปล่าเปล่านะคะ ถึงจะรู้ว่าได้เขียนต่อไหม? หรืออาจจะตั้งใจเขียนแค่ตอนเดียวอยู่แล้วก็ได้
ป.ล.2.ใครรอสปอยเรื่องจิ้งจอกโทโมเอะกับนานามิอยู่ ... ยังไม่มีกำหนดการแปลค่ะ แอบขี้เกียจ
ไม่
เบาๆ
ป.ล.3.ขอบคุณคุณปาฏิหาริย์ไม่มีในโลก ที่ช่วยแปลชื่อเรื่องและชื่อตัวละครให้ค่ะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
KATSUTE MAHOU SHOUJO TO AKU WA TEKITAI SHITE ITA ตอน 6 ซีรีส์สี่ช่องจอด ของผู้วาด inu x boku
เกือบจะฟินแล้ว แต่ดัน.... สรุปจอมมารส่งคนมาช่วยหรือสัตว์เลี้ยงมาฟะเนี้ย?
SaMuD
2 เพลงจบการศึกษาที่น่าจะไม่มีวันได้ออก Digital Release: Boku wa Inai & Watashi Datte Idol
สวัสดีครับเพื่อน ๆ ทุกคน วันนี้อยากจะมาตั้งกระทู้พูดคุยถึง 2 เพลงจบการศึกษาของเมมเบอร์ BNK48 และ CGM48 ที่น่าเสียดายมาก ๆ เพราะมีโอกาสสูงว่าจะ "ไม่ได้ออก Digital Release" ให้เราได้ฟังกันอย่า
สมาชิกหมายเลข 3852390
งานหนัก...สร้างคน ว.วชิรเมธี
อุปสรรคไม่ใช่ศัตรูของความสำเร็จ แต่มันคือส่วนหนึ่งของความสำเร็จ คนทำงานระดับมืออาชีพทั้งหลายกว่าจะเป็นมืออาชีพได้นั้น ต้องทำงานแทบล้มประดาตาย ยกตัวอย่าง อาจารย์ถวัลย์ ดัชนี จิตรกรเอกแห่งเชียงรา
สมาชิกหมายเลข 5429714
รีวิวการทำ Visa ท่องเที่ยว New Zealand แบบกลุ่ม ปี 2025
สวัสดีครับ ผมเองได้พยายามหาวิธีการขอวีซ่าต่างๆ จากในกระทู้พันทิพ และเว็บไซต์ใกล้เคียง แต่บางข้อมูลอาจจะไม่มี ผมเลยทำการมั่วเอา !! จนผมได้รับวีซ่าแบบกลุ่มมาเรียบร้อยครับ วันนี้ผมจะมาแนะนำวิธีการขอวีซ่
niggadear
[แปล] Asenai Shian no Shojo A (เด็กหญิง A ผู้ไม่เคยจางหายไป) บทแรก
เรื่องนี้เป็นเรื่องสั้นของอาจารย์ HERO ผู้แต่ง Hori-san to Miyamura-kun หรือ Horimiya ค่ะ พอดี Horimiya ตอนใหม่ยังไม่มา แล้วคิดขึ้นได้ว่าอ่านเรื่องนี้ค้างไว้เมื่อชาติก่อนตอนบ่ายๆ เพราะตอนนั้นอังกฤษดัน
NATSUO
ขอคนสปอยเรื่อง neko to watashi no kinyoubi หน่อยค่ะ
เพิ่งได้ตามอ่านมังงะเรื่องนี้ค่ะ ตอนแรกๆ ก็อ่านแปล eng แต่หลังๆ เริ่มหาอ่านไม่ได้ เลยได้ไปดูแต่ภาพแปลภาษาอินโดแทน แล้วเกิดไม่เข้าใจเนื้อหา ในช่วงนึงที่เหมือนไอจัง พูดไม่ได้ (?) อยากทราบว่าเป็นเพราะอะไ
สมาชิกหมายเลข 2084343
"ยื่นหมูยื่นแมว" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ยื่นหมูยื่นแมว” ภาษาอังกฤษพูดว่า... ถ้าไม่คิดมาก (ไม่พยายามแปลแบบสำนวน) เราก็พูดตรง ๆ ได้เลยครับคือ 📌 “a simultaneous exchange” (การแลกเปลี่ยนในเวลาเดียวกัน) เช่นถ้าเราจะบอกว
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
แนะนำมังงะใสๆจ้าา
ไม่รู้เคยอ่านกันรึยัง Tsubasa to hotaru ปัจจุบันมีแปลไทย20ตอน ตอนนี้แปลไทยเลยอิ้งไปแล้ว 555 แนวใสๆอ่านแล้วอมยิ้ม ยิ้มเขิน 555 แนวเราเรียงตามความชอบ kimi ni todoke Horimiya Itazura na Kiss Last game
สมาชิกหมายเลข 2182424
"ผิดก็ว่าไปตามผิด" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
นาน ๆ ทีจะเจอประโยคที่ฝรั่งกับคนไทยพูดตรงกันครับ แปลง่าย ๆ เลยว่า ✅ “If it’s wrong, say it’s wrong.” แต่ถึงกระนั้นก็ไม่วาย มีประโยคที่ใช้ในภาษาพูดที่ได้ยินบ่อยกว่านี้เยอะเลยคือ
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
Art Fight คืออะไร
ใกล้เข้ามาแล้วกับเทศกาล ✨Art Fight✨ ของชาวต่างชาติที่มีทุกๆ ปี จัดขึ้นในเดือนที่ 7 เกี่ยวกับอะไรนะหรอ ยิ้ม ดีที่เพื่อนๆสนใจ หรืออยากหาข้อมูลเพิ่มเติม เข้ามานั่งฟังเด็กน้อยทั้งหลาย- โดนโยน Art Fight
ปลาบ้วง
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
การ์ตูน
การ์ตูนญี่ปุ่น
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
[แปล] Inu to Watashi no Kazoku Jijou (เรื่องสั้นของอาจารย์ที่วาด Horimiya ค่ะ)
เริ่มด้วยรูปจากทวิตเตอร์ของอาจารย์ค่ะ
หน้าเปิดตอนอยู่ระหว่างเรื่องค่ะ พวกชื่อข้าวปั้นไม่มั่นใจอย่างแรงนะคะ ขออภัยด้วย
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ความรู้สึกหลังอ่านจบ
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ป.ล.ไม่รู้ว่าต้องรอผลตอบรับก่อนรึเปล่าเปล่านะคะ ถึงจะรู้ว่าได้เขียนต่อไหม? หรืออาจจะตั้งใจเขียนแค่ตอนเดียวอยู่แล้วก็ได้
ป.ล.2.ใครรอสปอยเรื่องจิ้งจอกโทโมเอะกับนานามิอยู่ ... ยังไม่มีกำหนดการแปลค่ะ แอบขี้เกียจ
ไม่เบาๆป.ล.3.ขอบคุณคุณปาฏิหาริย์ไม่มีในโลก ที่ช่วยแปลชื่อเรื่องและชื่อตัวละครให้ค่ะ